Even those of us perhaps a little more advanced in years. |
Даже такие из нас, возможно, немного в более преклонном возрасте. |
Yes, perhaps I'd better. |
Да, возможно, так будет лучше. |
Though perhaps one shouldn't say that, either. |
Хотя, возможно. так уже не говорят. |
If they do certain things, believe certain things, perhaps suffer hallucinations, false beliefs. |
Если они делают некоторые вещи, верят в них, возможно страдают галлюцинациями, ложными убеждениями. |
If someone else is responsible for your crimes, perhaps he now wants to be seen. |
Если кто-то в ответе за ваши преступления, то возможно, он хочет, чтобы это обнаружили. |
But perhaps he's guiding you in another direction, towards me. |
Но, возможно, он указывает тебе другой путь: ко мне. |
But if the evidence is telling us a different story, perhaps we should listen. |
Но доказательства говорят нам о другом возможно нам стоит прислушаться. |
Well, perhaps they're taking cues from their mother. |
Возможно, они берут пример с матери. |
Then, perhaps you wouldn't mind doing me another favour. |
Тогда ты, возможно, не будешь против оказать мне еще одну услугу. |
But perhaps discovery of those abilities is best left to a medical expert. |
Но, возможно, открытие этих способностей лучше оставить медэксперту. |
Well, perhaps not compared to what you're used to. |
Ну, возможно это не сравнить с тем, к чему вы привыкли. |
~ Sir, perhaps if you would... |
~ Сэр, возможно, если бы... |
Well, perhaps she has a point. |
Что ж, возможно она попала в точку. |
Then perhaps you should speak to the King directly. |
Тогда, возможно, вам следует поговорить королю напрямую. |
Or perhaps you work at an office. |
Или, возможно, вы работаете в офисе. |
It can be used perhaps in other places in the world. |
Возможно, она может использоваться в других частях света. |
The jewel beetle survived for thousands, perhaps millions of years, using simple tricks and hacks. |
Жуки выживали на протяжении тысячи, возможно, миллионов лет, используя простые уловки. |
But perhaps by then, our descendants will have ventured somewhere else. |
Но, возможно, к тому времени наши потомки поселятся на других планетах. |
But perhaps she knew that he wouldn't fall with her at his side. |
Возможно, она знала, что рядом с нею он избежит падения. |
First you go to Inverness, and then perhaps a sea voyage. |
Сначала вы попадете в Инвернесс, и затем возможно морской рейс. |
Well now that you're here perhaps you'll talk to the gentlemen... |
Теперь вы возможно поговорите с господами... |
But perhaps he was trying to trick us, knew about the cameras. |
Но, возможно, он знал о дорожных камерах и пытается обмануть нас. |
And if everything was there, including organics, perhaps life had started. |
И если это всё там было, включая органические материалы, то, возможно, там зародилась жизнь. |
In its past it had perhaps two-thirds of its northern hemisphere - there was an ocean. |
И в прошлом, возможно, две трети северного полушария занимал океан. |
Dr. Morrow is dead, but perhaps his schematics for an android... |
Доктор Морроу мёртв, но, возможно, его схемы для андроида... |