| Even those of us perhaps a little more advanced in years. | Даже такие из нас, возможно, немного в более преклонном возрасте. |
| Yes, perhaps I'd better. | Да, возможно, так будет лучше. |
| Though perhaps one shouldn't say that, either. | Хотя, возможно. так уже не говорят. |
| If they do certain things, believe certain things, perhaps suffer hallucinations, false beliefs. | Если они делают некоторые вещи, верят в них, возможно страдают галлюцинациями, ложными убеждениями. |
| If someone else is responsible for your crimes, perhaps he now wants to be seen. | Если кто-то в ответе за ваши преступления, то возможно, он хочет, чтобы это обнаружили. |
| But perhaps he's guiding you in another direction, towards me. | Но, возможно, он указывает тебе другой путь: ко мне. |
| But if the evidence is telling us a different story, perhaps we should listen. | Но доказательства говорят нам о другом возможно нам стоит прислушаться. |
| Well, perhaps they're taking cues from their mother. | Возможно, они берут пример с матери. |
| Then, perhaps you wouldn't mind doing me another favour. | Тогда ты, возможно, не будешь против оказать мне еще одну услугу. |
| But perhaps discovery of those abilities is best left to a medical expert. | Но, возможно, открытие этих способностей лучше оставить медэксперту. |
| Well, perhaps not compared to what you're used to. | Ну, возможно это не сравнить с тем, к чему вы привыкли. |
| ~ Sir, perhaps if you would... | ~ Сэр, возможно, если бы... |
| Well, perhaps she has a point. | Что ж, возможно она попала в точку. |
| Then perhaps you should speak to the King directly. | Тогда, возможно, вам следует поговорить королю напрямую. |
| Or perhaps you work at an office. | Или, возможно, вы работаете в офисе. |
| It can be used perhaps in other places in the world. | Возможно, она может использоваться в других частях света. |
| The jewel beetle survived for thousands, perhaps millions of years, using simple tricks and hacks. | Жуки выживали на протяжении тысячи, возможно, миллионов лет, используя простые уловки. |
| But perhaps by then, our descendants will have ventured somewhere else. | Но, возможно, к тому времени наши потомки поселятся на других планетах. |
| But perhaps she knew that he wouldn't fall with her at his side. | Возможно, она знала, что рядом с нею он избежит падения. |
| First you go to Inverness, and then perhaps a sea voyage. | Сначала вы попадете в Инвернесс, и затем возможно морской рейс. |
| Well now that you're here perhaps you'll talk to the gentlemen... | Теперь вы возможно поговорите с господами... |
| But perhaps he was trying to trick us, knew about the cameras. | Но, возможно, он знал о дорожных камерах и пытается обмануть нас. |
| And if everything was there, including organics, perhaps life had started. | И если это всё там было, включая органические материалы, то, возможно, там зародилась жизнь. |
| In its past it had perhaps two-thirds of its northern hemisphere - there was an ocean. | И в прошлом, возможно, две трети северного полушария занимал океан. |
| Dr. Morrow is dead, but perhaps his schematics for an android... | Доктор Морроу мёртв, но, возможно, его схемы для андроида... |