| If you have the dream again, perhaps you should translate the tablet. | Если тебе приснится сон снова, возможно, ты должен перевести дощечку. |
| Or perhaps he dyed himself purple? | Или, возможно, он сам себя покрасил? |
| Fine, but perhaps, you should take Jefferson and Sara with you to act as your intermediaries. | Хорошо, но, возможно, вам следует взять с собой Джефферсона и Сару в качестве ваших посредников. |
| In fact, perhaps you should take it easy. | На самом деле, возможно тебе стоит расслабиться. |
| Faces from... from Holland and even perhaps Norway. | Из Голландии и, возможно, даже из Норвегии. |
| But perhaps that is all the more reason that we should exist. | Но возможно, тем более разумно нам существовать. |
| Well, perhaps someday the world will be better built. | Ну, возможно, когда-нибудь, мир станет лучше. |
| Or perhaps she's passing herself off as a boy. | Или, возможно, она выдает себя за мальчика. |
| Ladies and gentlemen of stars hollow, perhaps this will help. | Дамы и господа Старс Халлоу, возможно это вам поможет. |
| And perhaps... before all is said and done... we'll collaborate again. | И возможно... когда-нибудь потом мы снова сможем общаться. |
| You know, the slices of bread representing, perhaps, the detective's trust. | Ну знаете, ломтики хлеба возможно олицетворяют доверие детектива. |
| I think perhaps you don't want to draw any unnecessary attention to myself. | Я думаю, возможно, это ты не хочешь, чтобы я притягивала к себе лишнее внимание. |
| Such as how he broke his nose perhaps? | Возможно, то, как он сломал себе нос? |
| In practice, those provisions had not been used for many years and should perhaps be amended. | На практике эти положения не применялись уже в течение многих лет и их, возможно, следует изменить. |
| Yes, maybe, or perhaps... | Да, возможно, или... скажем... |
| Yet "pluralistic", rather than "multipolar", is perhaps more precise a term to describe the emerging world order. | Тем не менее не "многополярность", а "плюрализм" является, возможно, более точной характеристикой для описания нарождающегося международного порядка. |
| The means of implementation should be given high - perhaps even highest - priority in the preparations and at the Conference. | Средствам осуществления должно придаваться важное, возможно, первостепенное значение в ходе подготовки и проведения Конференции. |
| Future reports could perhaps examine the impact of factors such as the external debt crisis, debt-servicing obligations and trade barriers. | Возможно, что в будущих докладах будет рассмотрено воздействие таких факторов, как кризис внешней задолженности, обязательства по ее обслуживанию и торговые барьеры. |
| My delegation is open to other and perhaps more detailed suggestions to improve the Council's report. | Моя делегация готова обсудить другие и, возможно, более подробные предложения, направленные на совершенствование представляемого Советом доклада. |
| It will be complicated, expensive, long-term and perhaps even painful, but in our opinion absolutely necessary. | Оно будет сложным, дорогостоящим, долгим и, возможно, даже болезненным, но, на наш взгляд, оно абсолютно необходимо. |
| Their example is perhaps the most distinguished way of marking the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | Их образцовые усилия являются, возможно, самым выдающимся вкладом в празднование годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека. |
| The spirit and perhaps even the nature of the Council must be changed. | Дух и, возможно, природа этого Совета должны быть изменены. |
| Eventually such provisions could perhaps come to be elaborated in a convention to be of general application. | Со временем такие положения, возможно, могли бы быть разработаны в рамках конвенции, имеющей универсальное применение. |
| Such consistent use of these principles could also, perhaps, open the way to fruitful dialogue with the South. | Такое последовательное применение этих принципов могло бы, возможно, открыть путь плодотворному диалогу с Югом. |
| What we lack in financial resources we can perhaps make up in human resources. | Недостающие финансовые ресурсы, возможно, мы можем компенсировать людскими ресурсами. |