Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
Without urgent action, the consequences will be highly dangerous and perhaps irreversible. В отсутствие срочных мер последствия его изменения будут очень опасными и, возможно, необратимыми.
Less obvious, but perhaps more important, are the normative and procedural benefits. Менее очевидная, но, возможно, более значительная польза заключается в нормативно-процессуальных результатах.
The case of nuclear weapons is perhaps the most serious. Ядерное оружие представляет, возможно, наиболее серьезную угрозу.
Therefore, international standard-setting and perhaps a more prominent role of the Committee was suggested. В этой связи было высказано мнение о необходимости разработать международные стандарты и, возможно, усилить роль Комитета.
They have left here, perhaps for good. Они отсюда уехали, возможно, навсегда.
Yet perhaps the most striking aspect for the Special Rapporteur has been the gap between policy and practice. По мнению Специального докладчика, наиболее поразительным аспектом, возможно, является разрыв между политикой и практикой.
Failure to do so would result in enormous suffering and perhaps even further displacement. В противном случае, это приведет к огромным лишениям и, возможно, дальнейшему вынужденному исходу населения.
The plan did not succeed, perhaps because the timing had been premature. Этот план не принес успеха, возможно, потому что сроки были преждевременными.
Perhaps, perhaps she's here to help you understand something... Возможно... возможно, она здесь, чтобы помочь тебе понять...
Perhaps they knew where we were going to, perhaps not. Возможно, известно, куда мы направлялись а, может быть, и нет.
It was likely that the Guide would lay the groundwork for the establishment of new State practice and perhaps eventually for customary international law. Скорее всего Руководство заложит основу для появления новой практики государств и, возможно, новых норм международного обычного права.
They were issues that ought eventually to be addressed, perhaps in guidelines, irrespective of which body acted as repository. Это вопросы, которые, со временем, должны быть решены, возможно, в руководящих принципах, независимо от того, какой орган будет выполнять функции хранилища.
The Commission would perhaps need to choose which of the two was more appropriate. Комиссии, возможно, будет необходимо выбрать, какой из этих двух подходов является наиболее целесообразным.
That should perhaps be made clear in the text. Это, возможно, должно быть ясно указано в тексте.
It would perhaps be desirable to focus initially on company law. Возможно, целесообразнее было бы в первую очередь сосредоточиться на праве, регулирующем деятельность компаний.
It would perhaps be preferable to authorize the secretariat to confer with experts on various aspects of its preparatory work. Возможно, было бы лучше поручить Секретариату обсудить с экспертами различные аспекты своей подготовительной работы.
The Chairperson said that there had been an assumption for decades that commercial and perhaps also investment arbitration ought to be confidential. Председатель говорит, что на протяжении десятилетий существовала исходная посылка, что арбитражные разбирательства по торговым и, возможно, также и инвестиционным спорам, должны быть конфиденциальными.
Acts of violence are and will continue to be violations of domestic law and perhaps sometimes even international law. Акты насилия являются и будут оставаться нарушением национального законодательства, а в некоторых случаях, возможно, даже международного права.
It would be preferable to integrate Roma children into normal schools, perhaps with provision for special tuition or supplementary language classes. Было бы предпочтительнее направлять детей рома в обычнее школы, возможно, используя специальные методы обучения и организуя дополнительные классы для изучения языка.
Indeed, perhaps better still: they are made to be useful. На самом деле - что, возможно, еще и лучше, поскольку они несут практическую пользу.
The third and perhaps most significant innovation regarded multi-channel data collection techniques. Третье и, возможно, самое важное инновационное решение касалось методов многоканального сбора данных.
It would perhaps be necessary to provide training for judges on that issue. Возможно, необходимо обеспечить подготовку судей по этому вопросу.
He should perhaps begin with the more specific issues before addressing the broader issues. Возможно, ему следует начать с более конкретных вопросов, переходя затем к более широким темам.
In times of inadequate resources, perhaps a more equitable distribution of those resources should be considered. Поскольку ассигнований недостаточно, возможно, следовало бы изучить возможность их более равномерного их распределения.
If their position had not been made sufficiently clear, the statement should perhaps be repeated. Если их позиция была изложена недостаточно четко, то это заявление, возможно, следует повторить.