| He had no normal business there, so perhaps he was looking for one of his debtors. | Он не имел нормального бизнеса там, поэтому, возможно, там он искал одного из своих должников. |
| As well as perhaps a little bit lucky. | А также, возможно немного повезло. |
| But perhaps someone else in your government did. | Но, возможно, кто-то еще в правительстве знал. |
| She's Editor in Chief of the Collar Journal - perhaps the most important venue for scientific publishing in the world. | Она главный редактор журнала Коллар возможно, самого главного места для научных публикаций в мире. |
| A hallucinatory effect of the stimuli, perhaps. | Галлюцинация, как эффект от раздражителя, возможно. |
| I often work at nights so, perhaps that's why you haven't seen me. | Я часто работаю по ночам, возможно, поэтому мы не виделись. |
| Well, something that perhaps might do the trick. | Ну, возможно, это сработает. |
| And now, perhaps, it is time to do that which we've only spoken about behind closed doors. | И теперь возможно пора делать то, о чем мы только говорили за закрытыми дверями. |
| To see if debridement is necessary, amputation, perhaps. | Посмотреть, нужна ли хирургическая обработка раны, возможно, ампутация. |
| Then perhaps I might educate you. | огда, возможно, € мог бы просветить вас? |
| Yes, perhaps you should take a running, Poirot, or what about tennis. | Да, возможно вам придется делать пробежки или например играть теннис. |
| Well, perhaps it was modified to get here as quickly as possible. | Ну, возможно, она была модифицирована, чтобы добраться сюда так быстро. |
| There is perhaps a very simple explanation for this disappearance. | Возможно, причина исчезновения очень проста. |
| Gravity still refuses to be tamed but, perhaps, not for long. | Гравитация по-прежнему остается непокорной, но, возможно, не надолго. |
| It goes on expanding, perhaps for ever. | Она расширяется, и, возможно, это вечно длящийся процесс. |
| If Mateo had told us about the photographer earlier, perhaps we could have prevented the thing with the Lupoff girl. | Если бы Матео рассказал нам о фотографе раньше, возможно, мы могли бы предотвратить случай с дочерью Люпоффа. |
| I told myself that... Given that Benvenuta was probably based on your own personal experiences perhaps you could tell me about it. | Я говорил себе что... образ Бенвенуты вероятно взят из вашего личного опыта возможно вы расскажете мне. |
| Well, then perhaps the Director should've notified me before sending Reddington to The Factory. | Тогда директор, возможно, должен был уведомить меня, перед отправкой Реддингтона на Фабрику. |
| Well, perhaps she copied it from one of Hazel's scripts for some reason, to learn from or... | Возможно, она зачем-то скопировала его из рукописей Хейзел, чтобы поучиться или... |
| Hearts have been stirred, perhaps broken. | Сердца затронуты, даже, возможно, разбиты. |
| But... perhaps they didn't listen. | Но... возможно, они её не слушали. |
| But it was the second one, perhaps deliberate, which killed them and guaranteed their silence. | Но был и второй, возможно, подстроенный, при котором они погибли и который гарантировал их молчание. |
| And perhaps I was concerned she was bored. | И, возможно, я переживал, что ей скучно. |
| I think perhaps it's time I met him. | Думаю, возможно, пришло время мне с ним встретиться. |
| He's an expert swordsman... perhaps the best I've seen. | Он умело владеет мечом... возможно лучший, кого я видел. |