He had no normal business there, so perhaps he was looking for one of his debtors. |
Он не имел нормального бизнеса там, поэтому, возможно, там он искал одного из своих должников. |
As well as perhaps a little bit lucky. |
А также, возможно немного повезло. |
But perhaps someone else in your government did. |
Но, возможно, кто-то еще в правительстве знал. |
She's Editor in Chief of the Collar Journal - perhaps the most important venue for scientific publishing in the world. |
Она главный редактор журнала Коллар возможно, самого главного места для научных публикаций в мире. |
A hallucinatory effect of the stimuli, perhaps. |
Галлюцинация, как эффект от раздражителя, возможно. |
I often work at nights so, perhaps that's why you haven't seen me. |
Я часто работаю по ночам, возможно, поэтому мы не виделись. |
Well, something that perhaps might do the trick. |
Ну, возможно, это сработает. |
And now, perhaps, it is time to do that which we've only spoken about behind closed doors. |
И теперь возможно пора делать то, о чем мы только говорили за закрытыми дверями. |
To see if debridement is necessary, amputation, perhaps. |
Посмотреть, нужна ли хирургическая обработка раны, возможно, ампутация. |
Then perhaps I might educate you. |
огда, возможно, € мог бы просветить вас? |
Yes, perhaps you should take a running, Poirot, or what about tennis. |
Да, возможно вам придется делать пробежки или например играть теннис. |
Well, perhaps it was modified to get here as quickly as possible. |
Ну, возможно, она была модифицирована, чтобы добраться сюда так быстро. |
There is perhaps a very simple explanation for this disappearance. |
Возможно, причина исчезновения очень проста. |
Gravity still refuses to be tamed but, perhaps, not for long. |
Гравитация по-прежнему остается непокорной, но, возможно, не надолго. |
It goes on expanding, perhaps for ever. |
Она расширяется, и, возможно, это вечно длящийся процесс. |
If Mateo had told us about the photographer earlier, perhaps we could have prevented the thing with the Lupoff girl. |
Если бы Матео рассказал нам о фотографе раньше, возможно, мы могли бы предотвратить случай с дочерью Люпоффа. |
I told myself that... Given that Benvenuta was probably based on your own personal experiences perhaps you could tell me about it. |
Я говорил себе что... образ Бенвенуты вероятно взят из вашего личного опыта возможно вы расскажете мне. |
Well, then perhaps the Director should've notified me before sending Reddington to The Factory. |
Тогда директор, возможно, должен был уведомить меня, перед отправкой Реддингтона на Фабрику. |
Well, perhaps she copied it from one of Hazel's scripts for some reason, to learn from or... |
Возможно, она зачем-то скопировала его из рукописей Хейзел, чтобы поучиться или... |
Hearts have been stirred, perhaps broken. |
Сердца затронуты, даже, возможно, разбиты. |
But... perhaps they didn't listen. |
Но... возможно, они её не слушали. |
But it was the second one, perhaps deliberate, which killed them and guaranteed their silence. |
Но был и второй, возможно, подстроенный, при котором они погибли и который гарантировал их молчание. |
And perhaps I was concerned she was bored. |
И, возможно, я переживал, что ей скучно. |
I think perhaps it's time I met him. |
Думаю, возможно, пришло время мне с ним встретиться. |
He's an expert swordsman... perhaps the best I've seen. |
Он умело владеет мечом... возможно лучший, кого я видел. |