And perhaps it was because Gob was inadvertently so warm to his son that Steve - offered him a job. |
И возможно, из-за внезапной теплоты Джоба к сыну, Стив предложил ему работу. |
And now, perhaps, you might like to make penance in your church, before you confess to Inspector Mallory. |
Сейчас, возможно, вы захотите покаяться в своём же храме, перед тем, как сделаете признание инспектору Мэллори. |
Einstein wondered, perhaps for the first time, in northern Italy what the world would look like if you could travel on a wave of light. |
Эйнштейн задумался, возможно, первым в Северной Италии, как выглядел бы мир, странствуй мы на световой волне. |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. |
В наших силах уничтожить цивилизацию и, возможно, человеческий вид. |
If patriotism is not in your motivation, perhaps money can be. |
Если патриотизм не мотивирует вас, то тогда, возможно, деньги? |
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you. |
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты. |
I could have been, perhaps, but I work in this world where I trust my instincts. |
Возможно, мог бы им стать, но всё же я работаю в этом мире, доверяя интуиции. |
Today, on a typical day the corresponding number is perhaps a few 100 kilometers. |
Сейчас же, в самый обычный день такое расстояние составляет, возможно, несколько сот километров. |
Or perhaps their neurons are not in direct physical contact with each other but in radio communication. |
Или, возможно, их нервные клетки не имеют физического контакта, а взаимодействуют посредством радиосвязи. |
But perhaps even more important, we heard before about the one percent, the 99 percent. |
Но возможно даже более важно, того что мы услышали об одном проценте, это 99%. |
Look, I know you were upset when you left, and perhaps I'm overreacting. |
Послушай, я знаю ты был расстроен когда уходил, и, возможно, я перенервничала. |
You know, if we can convince her, perhaps she can convince him. |
Знаешь, если мы убедим ее, возможно она сможет убедить его. Верно. |
Emily, perhaps the girl would like a drink. |
Эмили, возможно, девочка хочет что-нибудь выпить |
There's trauma to the skull - an axe, perhaps, or a rock - fatal by itself. |
Повреждение черепа - топор, возможно, или камень - смертельное само по себе. |
There was a time in my life, perhaps even a week ago, where I thought buying all this would make me happy. |
Было время в моей жизни, возможно, неделю назад, когда я думала, что покупка всего этого сделает меня счастливой. |
Thirty years later, several officers of the dictatorship confessed that perhaps a few people had been thrown into the sea. |
Спустя 30 лет несколько служивших при диктатуре офицеров признались, что, возможно, несколько тел и правда были выброшены в море. |
I was wondering if perhaps I could potentially still come to that party? |
Я хотела бы поинтересоваться, возможно ли, потенциально, что я пойду на эту вечеринку? |
A strange vision of paradise to us, perhaps, but, for one and a half million penguins, this island has it all. |
Возможно для нас это странный тип рая, но для полутора миллионов пингвинов, этот остров - их всё. |
You know, Niles, perhaps this place is the price you'll have to pay for your freedom. |
Знаешь, Найлс, возможно, это место цена, которую ты должен заплатить, дабы обрести свободу. |
If the Void did change me, perhaps this is the way to show you who I once was. |
Если Пустота и изменила меня, возможно, это способ показать тебе, кем я был раньше. |
But perhaps due to the absence of Lucille, the two brothers connected as they hadn't in years. |
Но, возможно, в силу отсутствия Люсиль, братья все же сблизились, чего не делали уже давно. |
Well, perhaps if you were clearer with instructions, there would be less of an issue with execution. |
Ну, возможно, если бы вы дали более точные указания, было бы меньше проблем с их выполнением. |
If we could get this person to cooperate, perhaps we could strike some kind of deal with Davis - in exchange for testimony. |
Если бы мы смогли привлечь его к сотрудничеству, возможно, нам удалось бы заключить своего рода сделку с Дэвисом в обмен на свидетельские показания. |
And I wonder what his generation and perhaps the one that follows will make of the two lives this ring has worked. |
И я задаюсь вопросом, что его поколение и, возможно, следующее за ним сделают с двумя жизнями, связанными с этим кольцом. |
There may be volcanoes and valleys of ice and, just perhaps hiding in the warm places, some very different kind of life. |
Возможно, там есть вулканы и ледяные долины, и - только может быть, в тёплых местах прячутся совсем иные формы жизни. |