And perhaps we can play some chess... |
Возможно, мы сыграем в шахматы. |
You're right about the PR nightmare, but perhaps we can give it a positive spin. |
Ты прав насчет рекламного кошмара, но, возможно, мы сможем придать этому позитивное значение. |
Battering ram, perhaps, or a ladder. |
Может таран, а возможно, лестницу. |
Then perhaps you and I could go and find somewhere quiet and talk about old times. |
Тогда, возможно мы с вами могли бы пойти, найти тихое место и поговорить о старых временах. |
But perhaps there is some hidden meaning to all these nothings. |
Но имеется, возможно, смысл, скрытый во всех этих пустяках. |
It's too pure for you perhaps. |
Возможно, слишком чисто для тебя. |
And perhaps she blames timothy For the burdens of her stalled ambitions. |
И, возможно, она винит Тимоти за груз своих неосуществлённых амбиций. |
Unimportant for me but perhaps not for you. |
Незначительная для меня, но, возможно, не для Вас. |
Well, perhaps you should've thought of that before you made then broke a deal with one of their deadliest assassins. |
Хорошо, возможно тебе следовало подумать об этом прежде чем заключать, а затем разрывать сделку с одним из их самых хладнокровных убийц. |
Well, perhaps someone thought that four shares were too many. |
Возможно, кто-то посчитал, что четверть - это маловато. |
Odd, perhaps, but harmless. |
Возможно, странная, но не страшная... |
Then perhaps I can have your head where it ought to be. |
Тогда, возможно, твоя голова будет там, где должна быть. |
Many of you perhaps still do. |
И многие, возможно, еще лелеют эту мечту. |
We'll be less profitable, perhaps. |
Да, мы будем менее доходными, возможно. |
As one should approach you, perhaps? |
Такой же подход нужен и к вам, возможно? |
It is a title, like your saint, perhaps. |
Это титул, вроде вашего Святого, возможно. |
Then perhaps you shouldn't be at a party Dressed like that, pressing up against another man. |
Тогда, возможно, ты не должна находиться на вечеринке, одетая таким образом, танцуя с другим мужчиной. |
Well, perhaps I've called everyone in prematurely. |
Ну, возможно я созвал всех преждевременно. |
The most recent of these scars is only two, perhaps three years old. |
Большиству этих шрамов всего два, возможно, три года. |
But perhaps not able, for whatever reason. |
Но, возможно не смог по какой-то причине. |
Like I say, perhaps he's testing me. |
Я уже сказал, возможно, он испытывает меня. |
Now perhaps you'll explain what all this is about? |
И теперь, возможно Вы объясните, к чему все это? |
But perhaps your own past struggles can help you to unlock what the captain is hiding. |
Но, возможно, твои прошлые битвы могут помочь тебе раскрыть то, что скрывает капитан. |
Marianne remarries, in haste perhaps. |
Марианна повторно выходит замуж, возможно второпях. |
And now, over here, perhaps the most cherished ancient artifact in the Western world. |
А теперь тут, возможно, самый драгоценный древний артефакт Западного Мира. |