| This is perhaps the result of the proliferation of institutions and bodies working in those two areas. | Возможно, это объясняется увеличением числа учреждений и органов, работающих в этих двух областях. |
| Well, perhaps this might interest you. | Ну, возможно, вас заинтересует следующее. |
| A little past their prime, perhaps... | Возможно, у них слегка истек срок хранения... |
| Or perhaps there is something down there so important that it must be guarded by monsters. | Или, возможно, там находится нечто столь важное, что охранять его должны монстры. |
| Nevertheless, the problem arises perhaps in a somewhat particular manner with regard to the subject of reservations to treaties. | Тем не менее проблема, возможно, стоит несколько по-особому в отношении оговорок к договорам. |
| Geographical proximity links Europe closely with Africa and developments there affect Europe perhaps more than they affect any other continent. | Благодаря географической близости Европа тесным образом связана с Африкой, и происходящие там события, возможно, оказывают на Европу большее воздействие, чем на любой другой континент. |
| Mr. LALLAH said that there was perhaps a tendency in the Committee to re-argue opinions. | Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что, возможно, в Комитете наметилась тенденция к оспариванию принятых ранее мнений. |
| This is perhaps not the appropriate occasion for detailing all the progress made in recent months. | Возможно, сейчас не совсем подходящий момент для того, чтобы подробно рассказывать о прогрессе, достигнутом за последние месяцы. |
| The Peruvian Government could perhaps explain how it could claim to have succeeded in doing so. | Возможно, правительство Перу сможет объяснить, как ему удалось добиться таких результатов. |
| The initiation of a dialogue among Indonesians would perhaps help the generals to conquer that fear. | Возможно, развитие диалога между индонезийцами позволило бы генералам победить этот страх. |
| A reference to that fact should perhaps be included in the report. | Возможно, что этот факт следует упомянуть в докладе. |
| If such was the case, perhaps police training in human rights should be improved. | Если это так, то, возможно, следовало бы улучшить подготовку сил по поддержанию порядка в вопросах прав человека. |
| The second sentence should, perhaps, be deleted, but only because it might be politically unwise to retain it. | Второе предложение, возможно, следует исключить, однако только по той причине, что с политической точки зрения сохранять его представляется нецелесообразным. |
| If agreement cannot be achieved in 1996, a historic opportunity will have been missed, perhaps for many years. | Если соглашения не удастся достигнуть в 1996 году, то историческая возможность будет упущена, причем, возможно, на многие годы. |
| Furthermore, article 3 should perhaps also cover the case of regional agreements not confined to a specific watercourse. | Кроме того, в статье З следует, возможно, предусмотреть и региональные соглашения, которые не ограничиваются каким-либо конкретным водотоком. |
| I am confident that Ambassador Razali will ensure a coordinated and, perhaps, consolidated approach to this process. | Я убежден в том, что посол Разали обеспечит скоординированный и, возможно, комплексный подход к этому процессу. |
| Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. | Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться. |
| Empathy emerges early in life, perhaps before the age of one. | Эмпатия проявляется в раннем возрасте, возможно, до года. |
| At first we thought that perhaps this was artifact. | Сначала мы думали, что, возможно, это артефакты. |
| Do you have perhaps other card? | Плохая. Возможно, у вас есть другая карта? |
| Well, perhaps she'll calm down eventually and realise she's better off married. | Возможно, она успокоится и поймёт, что ей лучше быть замужем. |
| If we had a chart, perhaps... | Возможно, если бы был график... |
| But perhaps my learned friend can tell us otherwise. | Возможно, что мой ученый друг сумеет опровергнуть все мною сказанное? |
| The influx may perhaps tend to diminish but, depending on circumstances, it might increase still further. | Ее масштабы, возможно, будут сокращаться, но с учетом сложившихся обстоятельств они могут еще возрасти. |
| The peace-keeping operation will often, and perhaps usually, be the largest concentration of external assistance a country will receive from the international community. | На осуществление операций по поддержанию мира часто, возможно в большинстве случаев, выделяется самый большой объем внешней помощи, которую получает соответствующая страна от международного сообщества. |