Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
Then, perhaps something from the opiate family. Тогда, возможно, что-то из опиатов?
You would find plankton underneath the glacier, perhaps trying to permeate the membrane of the glacier... Под ледником можно обнаружить планктон, который, возможно, пытается просочиться через оболочку ледника...
Nowhere in Britain is more than 70 miles from the coast, which perhaps makes Church Flatts Farm the very middle of the country. Ничего в Британии не может быть дальше от берега чем на 70 миль, что, возможно, и делает ферму Черч Флэттс самой серединой страны.
So perhaps you can see why that, as a result, I must say, parenthood is suddenly so appealing. И ты, возможно, поймёшь почему теперь для меня родительство внезапно стало такой привлекательной перспективой.
When you're living under a hedge and dining off thistles, perhaps you'll care to revisit that question, sir. Когда ты живешь под хедж и столовой чертополох, возможно, вы хотели бы пересмотреть этот вопрос, сэр.
But perhaps that was luck, as it made it possible for me to marry Mitsu. Возможно, это большое везение для меня, что я женился на Мицу.
perhaps I've underestimated the females of your species. Возможно, я недооценивал женщин вашего вида.
Well, she was concerned with the doctor's treatments, perhaps she was just trying to help. Что ж, она была озабочена методами лечения, которые предложил доктор Возможно она лишь пыталась помочь.
Brave of you, or perhaps wise, to keep the evidence of your misdeeds - under your own roof. Храбро, возможно, даже мудро с вашей стороны хранить доказательства своих ошибок под своей крышей.
Thrilled perhaps, to be a part of the office, Возможно даже глубоко взволнован, ведь я стал частью офиса.
Well, perhaps if you'd shown a little more interest in the last few years, I would not have had to intervene. Что же, возможно, если бы вы проявляли чуть больше интереса за последние несколько лет, мне не пришлось бы вмешиваться.
Well, perhaps you're not as interesting as you think you are. Возможно, ты не так интересен, как тебе кажется.
Well, in keeping with your father's platform for transparency, perhaps you'd like to comment on the flip-flop from last year's interview. Итак, в соответствии с концепцией вашего отца, платформы прозрачности, возможно вы бы хотеле прокоментировать на флип-флоп с прошлогоднего интервью.
I haven't broken any laws except, perhaps, the laws of stay away from me. Я не нарушил ни одного закона, кроме, возможно, законов природы... поэтому держитесь подальше от меня.
As a public figure it is perhaps normal? Как для публичного человека, возможно, это нормально?
There's no sign of forced entry or anything to suggest that it was a robbery that went wrong, so perhaps she knew her assailant. Никаких признаков взлома или намеков на ограбление, которое пошло не так, возможно, она знала нападавшего.
I thought perhaps he had survived an attack from Leo Banin, but obviously you were accosted by someone else. Я думал, возможно, он пережили нападение Лео Банина, но очевидно, что это был кто-то еще.
Well, perhaps his past caught up with him the other day. Возможно, его прошлое нашло его в тот день.
Then perhaps you can show me how to feed him? Затем, возможно, ты покажешь мне, как кормить его?
Kate, Paul may not see you as an equal, but perhaps you've contributed to that. Пол не видит тебя как кого-то, равного себе, но, возможно, ты способствовала этому.
Did you meet anyone interesting there, perhaps a promiscuous, redheaded barmaid? Ты встретил там кого-нибудь интересного, ну, возможно, неразборчивую рыжую барменшу?
We'll need to rethink this, perhaps find another location. Мы должны все обдумать и, возможно, найти другое место для подрыва
However, perhaps in the future, you might try to complete your assignments without quite so much violence. Однако, возможно в будущем, не могли бы вы обойтись без такого количества насилия во время ваших заданий.
If it is a game, perhaps it's one you can beat him at. Если это игра, возможно, в ней вы одержите победу.
So perhaps until our next session, maybe you should think about some of the things that I brought up today. Так возможно до следующей встречи, тебе стоит подумать о тех вещах, которые я сегодня затронул.