| Or perhaps, my dear, you can mention it next time you write to him. | Дорогая, возможно, ты сможешь напомнить ему об этом в своём следующем письме. |
| And perhaps for dessert, some of your delicious Crème brulée. | И, возможно, на десерт, несколько твоих вкусных крем-брюле. |
| And if you want to rehabilitate your image, perhaps that's where you should start. | И если вы хотите восстановить своей авторитет, возможно, именно с этого и надо начать. |
| If we call them, perhaps we could get a retraction. | Если мы позвоним, возможно удасться дать опровержение. |
| Well, perhaps that's where I come in. | Возможно, я смогу как-то повлиять. |
| A contest, perhaps, between champions. | Возможно, соревнование между лучшими воинами. |
| Then perhaps you would share them with me, Ensign. | Тогда, возможно, Вы поделитесь ими со мной, энсин? |
| And it reminded me, perhaps I am truly adrift in this time. | И это напомнило мне, возможно, я действительно брошен на произвол судьбы в этот раз. |
| If you're wounded in the head, perhaps. | Возможно, если вы ранены в голову. |
| Well, perhaps something will come to you. | Возможно, вы еще что-то вспомните. |
| Or, perhaps, that is not the beauty you seek. | А возможно, ты ищешь не ту красоту. |
| It will take time, perhaps an hour. | Это займет время, возможно, час. |
| For some of his deeds, perhaps for most of them. | Для некоторых его поступок, возможно, для большинства из них. |
| No no, perhaps I was wrong. | Нет, нет, возможно я ошибался. |
| It was injured, perhaps dying. | Оно было ранено, возможно умирало. |
| And the way to lose his love perhaps is to reach out to them. | А способом потерять его любовь, возможно, сблизиться с ними. |
| Or perhaps you prefer that guests do not feel comfortable, but slightly uncomfortable. | Или возможно вы предпочитаете, чтобы гости чувствовали себя неуютно, как бы не в своей тарелке. |
| Forget Prince, perhaps Baron is more appropriate. | Забудь про Принца, возможно Барон - партия получше. |
| I want you to feel safe here and perhaps find reason to smile. | Я хочу, чтобы ты чувствовала себя в безопасности и, возможно, даже нашла повод улыбнуться. |
| Maybe with everything that lies ahead of us, perhaps it's for the best. | Возможно со всем что нас ждёт впереди, это даже к лучшему. |
| Well, perhaps we can play this to our advantage. | Ну, возможно мы можем разыграть это в нашу пользу. |
| I have a certain matter that perhaps you could help me with. | У меня есть дело, и вы, возможно, могли бы мне помочь. |
| And if you will talk to me, Abby, perhaps I can stop sounding like a greeting card. | Если вы захотите поговорить со мной, Эбби, возможно, я смогу прекратить говорить банальности. |
| But perhaps it could've been. | Но, кто знает, это вполне возможно. |
| Even a small miscalculation could increase our symptoms exponentially... or perhaps even kill us. | Даже небольшая ошибка в расчетах может заметно усилить симптомы... или, возможно, даже убить нас. |