Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
It was also suggested that UNCDF could perhaps serve as the coordinating agency for micro-finance. Была также высказана мысль о том, что Фонд, возможно, мог бы взять на себя функции по координации деятельности в области микрофинансирования.
As the High Representative acknowledged, Bosnia and Herzegovina has come a long way - perhaps the longer part of its journey. Как было признано Высоким представителем, Босния и Герцеговина прошла длинный путь, возможно, большую часть своего пути.
It will contribute an important - perhaps indispensable - dimension for the correct assessment of the shortcomings of the programme. Он обеспечит важный и, возможно, совершенно необходимый аспект для правильной оценки недостатков этой программы.
I think that is a good suggestion which we might try to take up, perhaps during 2008. Мне кажется, что это подходящее предложение, которое мы постараемся обсудить, возможно, в 2008 году.
It is perhaps the one place where the substantive issues dealing with oceans really do come together. Возможно, именно в ней основные вопросы, касающиеся Мирового океана, действительно сведены воедино.
Dozens and perhaps hundreds of individuals have been killed since June 1999 on account of their ethnicity. В период с июня 1999 года были убиты десятки, а возможно, и сотни лиц по причине их этнической принадлежности.
The agreements between Mozambique and South Africa perhaps have had the most success in destroying surplus weapons. Соглашения между Мозамбиком и Южной Африкой являются, возможно, наиболее успешными с точки зрения уничтожения излишков оружия.
At the end of the cold war our hopes were perhaps inspired by impatience. В конце «холодной войны» к нашим надеждам, возможно, примешивалось нетерпение.
But perhaps we can rely increasingly on the vast experience that has been gained during past actions. Но, возможно, мы можем в большей степени полагаться на богатый опыт, который был накоплен в последнее время.
The General Assembly would perhaps send an appropriate message in that connection to UNCTAD X following its review of the budget. Возможно, после рассмотрения бюджета Генеральная Ассамблея направит соответствующее послание по данному вопросу десятой сессии ЮНКТАД.
Here, the idea of the world as a global village, an indivisible whole, is perhaps most evident. Здесь идея мира как глобальной деревни, неделимого целого, возможно, наиболее очевидна.
That perhaps suggests that their utility is less in question. Возможно, что целесообразность их применения просто вызывает меньше вопросов.
Today's meeting is perhaps symbolically taking place on the International Day of Peace. Возможно, символично то, что сегодняшнее заседание проходит в Международный день мира.
The non-economic aspects of globalisation could perhaps be considered by the Conference at one of its future seminars. Неэкономические аспекты глобализации могли бы, возможно, быть рассмотрены Конференцией на одном из ее будущих семинаров.
Such experts should be allowed to apply for internal vacancies, perhaps after completion of a minimum period of continuous service. Таким экспертам следует разрешить подавать заявления на замещение внутренних вакансий, возможно, по прошествии минимального непрерывного периода службы.
Such examples might be collected and then distributed to the UNECE member States, perhaps via a Protocol resource centre. Информацию о таких примерах можно собирать и затем распространять среди государств - членов ЕЭК ООН, возможно через центр ресурсов Протокола.
Though perhaps more controversial, the matter in the WTO system is not significantly different. Хотя и являясь, возможно, более противоречивым, этот вопрос в системе ВТО не носит существенно иного характера.
The fourth measure - perhaps the most important - concerns the humanitarian question. Четвертая мера - и, возможно, самая важная - связана с гуманитарной проблемой.
The way forward was perhaps to include an annex or commentary to the draft norms. Возможно, следует пойти по пути включения приложения или комментария к проекту норм.
Most notable, perhaps, are the historic reversals in the proportions of young and older persons. Наиболее примечательным, возможно, является историческое кардинальное изменение соотношения молодых и пожилых людей.
Now, UNIFIL faces a new task, perhaps even more difficult and dangerous than its previous one. Теперь ВСООНЛ сталкиваются с новой задачей, возможно, даже еще более сложной и опасной, чем предыдущая.
That emphasis could be inserted somewhere in paragraphs 20-23, perhaps paragraph 22. Такой акцент можно сделать в пунктах 20-23, возможно, в пункте 22.
These activities constitute permanent functions, and change little with time, except perhaps for the techniques employed. Такая деятельность представляет собой постоянные функции и мало меняется со временем, за исключением, возможно, используемых приемов.
The view was expressed that the two types of process warranted detailed treatment, perhaps in a separate chapter of the draft Guide. Было высказано мнение о том, что оба вида процедур заслуживают детального рассмотрения, возможно, в отдельной главе проекта руководства.
This would allow problems to be addressed and resolved (perhaps by arbitration between the insolvency representative and creditors) as they arose. Это позволит рассматривать и решать (возможно, путем арбитража между управляющим в деле о несостоятельности и кредиторами) проблемы по мере их возникновения.