Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
I think the angel symbolized hope or a-a second chance at redemption, perhaps. Я думаю, ангел символизировал надежду или шанс на искупление, возможно.
Well, think about it, and perhaps you will. Подумайте об этом, и возможно поймете.
Well, perhaps it's for the best. Что ж, возможно это к лучшему.
If you don't have the confidence necessary for the job, perhaps I spoke too soon. Если у вас нет уверенности, необходимой для работы, возможно, я поторопилась с выводами.
I think perhaps the time has come to engage the services of an assistant, to share the weight. Мне кажется, возможно, пришло время прибегнуть к услугам помощника, чтобы разделить бремя.
Give up the south and perhaps Louis will levy less taxes. Сдайте юг, и, возможно, Луи обложит вас меньшим налогом.
And perhaps Morton was going to reveal her secret, too. И, возможно, Мортон также собирался раскрыть ее тайну.
Well, perhaps that's something you should be investigating. Возможно это вам и нужно выяснить.
Well, perhaps you'll be one again. Возможно, ты снова ей станешь.
So perhaps the killer took it with him, or it got washed clean in the quarry. Возможно, преступник забрал её с собой или вымыл в карьере.
You can tell me all about your boy troubles some other time... perhaps never. Можешь рассказать мне о своих проблемах с парнем в другое время... возможно никогда.
I thought, perhaps, he might have given us a lead. Я думал, что, возможно, он даст нам наводку.
Assign me some penance, and perhaps I'll return it. Наложите на меня епитимью и, возможно, я верну его.
To some perhaps, but not to us. Для некоторых, возможно, но не для нас.
Then perhaps we need to make him stop. Тогда, возможно, мы должны заставить его остановиться.
And perhaps I might sleep for a moment or so. И, возможно, я усну ненадолго.
And if he indeed survived, then... so also you think perhaps your daughter. И если он действительно выжил, тогда ты думаешь, твоя дочь, возможно, тоже.
But perhaps he can come part of the way. Но... возможно, он сможет пройти часть пути.
Living disembodied for two centuries... perhaps they've gone mad. Бестелесная жизнь в течение двух столетий... возможно, это свело их с ума.
If I could do some further examinations tomorrow, perhaps monitor you during a memory probe. Если бы я могла провести еще несколько обследований... возможно, понаблюдать вас во время чтения памяти...
Not innocent, but... unaware, perhaps. Ну не невинны, но... не осознавали, возможно.
But perhaps what we fear is that it will be the same. Но, возможно, боимся мы именно того, что все останется как прежде.
If you had shown me any respect at any point in our relationship, perhaps I would have considered forgiveness. Если бы ты высказал мне уважение, на любой стадии наших взаимоотношений, возможно, я бы рассмотрел возможность твоего прощения.
Well, if perhaps you tell me what it is you want... Ну, возможно вы объясните, что это.
Well, perhaps my Editor-In-Chief can convince you otherwise. Возможно, мой Главный Редактор сможет убедить вас в обратном.