| Look, perhaps it's best if you just... | Послушайте, возможно будет лучше, если Вы просто... |
| Well, perhaps, in the future... you will consider working for me. | Что ж, возможно, в будущем вы рассмотрите возможность работать на меня. |
| Well, perhaps you ought to brush up on the laws in this county. | Возможно, нужно освежить знания на этот счёт. |
| Yes, happily married and... perhaps a mother soon | Да, я счастлива в браке и... возможно, скоро стану матерью. |
| But depending on your Halloween costume, - perhaps I could be persuaded. | Но все зависит от твоего Хэллоунского костюма, возможно, меня можно будет переубедить. |
| Or perhaps a man is not what you're looking for at all. | Или же, возможно, вы ищете не мужчину. |
| The tea I can provide, perhaps even the milk. | Да и чаю вам налью, возможно с молоком. |
| Multiple felon, perhaps, but certainly not dangerous. | Множественный правонарушитель, возможно, но уж точно не опасный. |
| We hear that Madame Giselle had a daughter, but perhaps this is wrong. | Мы слышали, что у мадам Жизель была дочь. Но, возможно, это не так. |
| History has changed wrestling, perhaps forever. | История изменила рестлинг, возможно, навсегда. |
| I thought that, perhaps, you had learned something when you gave these sinners up. | Я думал, что, возможно, ты научилась чему-нибудь когда ты бросила этих грешников. |
| If you want to change things, perhaps you should try from within. | Если хочешь что-то изменить, возможно, следует попытаться сделать это изнутри. |
| And perhaps one day, you'll cast your keen eyes in the direction of the cow. | И возможно однажды, ты обратишь свой взор в направлении коровы. |
| And perhaps it was to get back at her mother... | Возможно, это было назло матери... |
| And perhaps it was all the talk of spirituality that led to this. | И возможно, разговор о духовности стал причиной этого. |
| And perhaps this was the moment that Gob could sense the tide was turning. | И возможно, в этот момент Джоб мог почувствовать, что что-то изменилось. |
| Well, perhaps you could tell me. | Возможно, вы сами могли бы мне сказать. |
| Well, perhaps some day you will do me a favour. | Возможно, в один из дней ты сделаешь мне одолжение. |
| Then perhaps you should use your time more fruitfully. | Тогда возможно вы должны использовать ваше время более плодотворно. |
| Well, perhaps she's still at her home. | Возможно, она всё ещё дома. |
| Yes, perhaps we could be of assistance in some current venture. | Да, возможно, мы окажемся полезны в каком-нибудь нынешнем предприятии. |
| Well, perhaps we should change Gus. | Тогда, возможно нам стоит поменять Гаса. |
| Your high kingliness, perhaps this is all too much for you. | Ваше Высшее Величество, возможно, для вас это слегка перебор. |
| He believed the planet was inhabited by an older and wiser race perhaps very different from us. | Он верил, что планета населена более старой и мудрой расой, возможно, сильно отличающейся от нас. |
| Someday, perhaps soon a message from the depths of space may arrive on our small world. | Однажды, возможно, очень скоро в наш маленький мир может прийти послание из глубин космоса. |