Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
It was necessary, perhaps, to spell out exactly how budgetary support was related to the threats currently faced by the country. Возможно, необходимо точно сформулировать, каким образом бюджетная поддержка связана с угрозами, с которыми в настоящее время сталкивается страна.
The UNCCD secretariat remarks that the direct link the Guidelines make between international access and investment of resources should perhaps be stressed more. Секретариат КБОООН отмечает, что в Руководстве, возможно, следует сделать больший акцент на прямую связь, существующую между международным доступом и инвестированием ресурсов.
For those who might want to look it up, perhaps electronically, this law is called the Domestic Violence Act. Для тех, кто хотел бы с ним ознакомиться, возможно, в электронной форме, напомню, что этот закон называется Закон о борьбе с насилием в семье.
Such outflows, while important perhaps in addressing current account imbalances, pointed to shortcomings needing to be addressed. Хотя такой отток ресурсов, возможно, имеет важное значение в решении проблемы ликвидации дисбаланса текущих счетов, он свидетельствует о наличии проблем, которые необходимо решать.
Those mechanisms were not new, but perhaps the current level of programme activity was. Такие механизмы не новы, однако, возможно, таковыми являются нынешние масштабы деятельности по программам.
So perhaps the Secretariat would look into this issue and give us comparative figures so that we can select the cheapest option. Поэтому, возможно, Секретариат рассмотрел бы этот вопрос и представил нам сравнительные цифры, с тем чтобы мы могли выбрать самый экономичный вариант.
How the relevant indicators evolve is perhaps more interesting than their actual level. Возможно, больший интерес представляет не столько уровень показателей, сколько их эволюция.
An additional category should perhaps be created to reflect that situation, which amounted to a dialogue of the deaf. Следует, возможно, предусмотреть дополнительную категорию, охватывающую подобную ситуацию, фактически равнозначную диалогу глухих.
For the poorest people, perhaps "safety net" programmes should come before microcredit. Возможно, что беднейшим из бедных до микрокредитов потребуются программы по созданию сетей социальной защиты.
And perhaps it is in this field that we all can agree that progress is evident. И, возможно, мы все можем согласиться с тем, что в этой области был достигнут очевидный прогресс.
He aligned himself with the Peruvian delegation's statement that the declaration was not perfect and would perhaps never be perfect. Он присоединяется к заявлению перуанской делегации о том, что декларация несовершенна и, возможно, никогда не будет совершенной.
This network constitutes a major asset for EMPRETEC - perhaps its most distinctive one. Эта сеть крупное "достояние" ЭМПРЕТЕК, причем, возможно, наиболее важное.
Parties perhaps needed more practice in the application of Article 6, paragraph 3. Стороны, возможно, нуждаются в большем практическом опыте применения пункта З статьи 6.
The Committee may perhaps wish to take note of these amendments in its discussion of the proposal. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению эти изменения при обсуждении данного предложения.
I would like to perhaps supplement his remarks with three brief comments. Я хотел бы, возможно, лишь дополнить его выступление тремя короткими замечаниями.
The parties have now made a critical - perhaps the most significant - step in the implementation of the Bougainville Peace Agreement. Сейчас стороны предприняли решающий, - возможно, наиболее значимый - шаг в деле выполнения Бугенвильского мирного соглашения.
As you perhaps are aware, support for the radical opposition in Belarus is negligible. Как Вы, возможно, знаете, радикальная оппозиция в Беларуси пользуется весьма незначительной поддержкой в обществе.
A sociological approach to data collection should perhaps be envisaged, to assess the situation in due conformity with the legislation in force. Возможно, следует использовать для сбора данных социологический подход и провести оценку ситуации с учетом действующего законодательства.
The peace process in Aceh stands as perhaps the most important example of building back better. Мирный процесс в Ачехе является, возможно, самым ярким свидетельством того, что положение улучшается.
The preliminary discussions conducted could perhaps prepare the ground for a special Committee session devoted to the issue of discrimination against Roma. Проведение предварительных дискуссий, возможно, подготовит основу для проведения специальной сессии Комитета, посвященной вопросу о дискриминации в отношении рома.
Mr. Rechetov's reference to a link between the sale of land and territorial integrity had perhaps resulted from a misunderstanding. Упоминание г-ном Решетовым связи между продажей земли и территориальной целостностью, возможно, явилось следствием неправильного понимания.
Mr. ABOUL-NASR said that the paragraph should perhaps be redrafted to clarify its meaning. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что этот пункт, возможно, следует переработать, чтобы сделать более понятным его значение.
Behind the two contending visions are age-old suspicions, rivalries and, perhaps, ambitions, which require deliberate confidence-building measures to transcend. В основе этих двух противоположных позиций лежат давние подозрения, соперничество и, возможно, амбиции, для преодоления которых требуются взвешенные меры укрепления доверия.
It should perhaps be stipulated that such a reservation would have to be accepted by all signatories to the treaty. Возможно, следовало бы предусмотреть, чтобы такая оговорка требовала принятия всеми сигнатариями договора.
This is perhaps most obvious with respect to peace operations, but it affects other areas as well. Возможно, это наиболее заметно в отношении операций по поддержанию мира, однако это сказывается и на других областях.