The Bush administration's (admittedly wavering) commitment to fiscal prudence means that much, perhaps most, of the war costs will be offset by expenditure cuts elsewhere. |
Приверженность администрации Буша (по общему признанию нерешительная) к рачительному расходованию бюджетных средств означает, что большая часть, возможно значительная, расходов на ведение войны будет покрыто за счет повсеместного сокращения государственных расходов. |
A struggle for preserving the vestiges of greatness may be a worthy goal; perhaps France, a country richer than Russia, can afford these objectives. |
Может быть, борьба за сохранение остатков величия - это достойная цель. Возможно, будучи богаче России, Франция может позволить ставить перед собой такие задачи. |
Moreover, if Sarkozy has eroded, perhaps fatally, the "sacred" symbolic nature of the presidency, his governance has failed to provide any compensating reassurance. |
Кроме того, если Саркози испортился, возможно, безвозвратно, «священная» символическая природа президентства, его власть не смогла предложить какого-либо компенсирующего утешения. |
But Great Contractions, as opposed to recessions, are very infrequent events, occurring perhaps once every 70 or 80 years. |
Но «Большие сокращения», в отличие от рецессий, являются очень редкими событиями, происходя, возможно, раз в 70 или 80 лет. |
I grew up in Kenya, where my compatriots follow the English Premier League zealously, perhaps because of our colonial connection to England. |
Я выросла в Кении, где мои соотечественники страстно следят за английской премьер-лигой, возможно, вследствие нашей колониальной связи с Англией. |
And the price tag - in terms of lost output - will be high, perhaps more than $1.5 trillion in the United States alone. |
И цена - выраженная в потерянной производительности - будет высокой, возможно, более 1,5 триллионов долларов США только в Америке. |
The second great change - ie, the end of global ideological division - also raises difficult and, perhaps, more complex issues. |
Вторая великая перемена, - т.е. окончание глобального идеологического раздела, - также поднимает сложные, и, возможно, более комплексные темы. |
Fear leads one group to coalesce in order to protect itself, perhaps by attacking a competing group. |
Страх заставляет одну группу сплотиться для того, чтобы защитить себя, возможно, нападая на конкурирующую группу. |
It is official indifference, however, that is truly unpardonable, perhaps because indifferent officials never feel the guilt of which Levi wrote. |
Однако именно равнодушие чиновников является по-настоящему непростительным, возможно потому, что равнодушные чиновники никогда не чувствуют вины, о которой писал Леви. |
This is perhaps the central lesson of Chernobyl: governments that systematically turn a blind eye to their citizens' fate ultimately condemn themselves. |
Это, возможно, является главным уроком Чернобыля: правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя. |
He may be right, but the alternative is no military makeover, and no likelihood of winning a war that perhaps should not have been declared in the first place. |
Он может быть прав, но альтернатива заключается не в военном захвате, и нет вероятности того, что можно выиграть войну, которую, возможно, не нужно было ставить на первое место. |
But perhaps one of the most important re-greening aspects is the opportunity to restore the local ecology, as in this example outside of Minneapolis. |
Но возможно, самым важным аспектом озеленения является возможность восстановить местную экологию, как в этом примере под Миннеаполисом. |
And they are now making them, and someday, perhaps pretty soon, you will have beefalo patties in your local supermarket. |
Их теперь разводят, и, когда-нибудь, возможно, очень скоро, у нас будут продавать котлеты из бифало в местных супермаркетах. |
Find the truth, reveal it to the town, and you'll perhaps save his life. |
Выясни правду, сообщи об этом городу, и ты, возможно, спасешь ему жизнь». |
Every disadvantaged nation, and perhaps our own nation, becomes our patient. |
Каждая ущемлённая нация, и, возможно, наша нация, становится нашим пациентом. |
I could have been, perhaps, but I work in this world where I trust my instincts. |
Возможно, мог бы им стать, но всё же я работаю в этом мире, доверяя интуиции. |
To call it a movement, as with all movements, perhaps, is a little misleading. |
Называть всё это «движением», возможно, не вполне правильно - как и со всеми движениями. |
A way that is perhaps more real, more honest. |
Жизнью, возможно, более реальной, более честной. |
At least 1 billion people, perhaps nearly twice that number, live in squalid conditions of hunger, disease, and impoverishment. |
По меньшей мере, один миллиард людей, а, возможно, и вдвое больше, живут в ужасных условиях голода, болезней и нищеты. |
And this is about the most exciting thing in my life right now, which is perhaps a sad commentary on my life. |
И это на данный момент самое удивительное в моей жизни, что, возможно, даже несколько грустно. |
And yet, Veronica asked me perhaps the most compelling question I've been asked in a long time. |
И ещё. Вероника задала мне, возможно, самый сложный вопрос из услышанных за многие годы. |
Well, forgive me, but perhaps if you'd chosen a different name, you wouldn't have had this problem. |
Простите, но, возможно, будь у вас другое имя, то этой проблемы бы не было. |
And this inspired in my mind a shift from transplanting whole organs to perhaps transplanting cells. |
И это вдохновило меня на то, чтобы перейти от пересадки целых органов к пересадке, возможно, лишь клеток. |
I think future engineered species could be the source of food, hopefully a source of energy, environmental remediation and perhaps replacing the petrochemical industry. |
Искусственные организмы могут стать источником еды, и я надеюсь, энергии восстановления природы и возможно, заменят нефтехимическую индустрию. |
You see, I think what's happened, perhaps, is that we've not noticed that change I described earlier. |
Мне кажется, произошло то, что мы, возможно, не заметили ту перемену, о которой я говорил раньше. |