| The Bush administration's (admittedly wavering) commitment to fiscal prudence means that much, perhaps most, of the war costs will be offset by expenditure cuts elsewhere. | Приверженность администрации Буша (по общему признанию нерешительная) к рачительному расходованию бюджетных средств означает, что большая часть, возможно значительная, расходов на ведение войны будет покрыто за счет повсеместного сокращения государственных расходов. |
| A struggle for preserving the vestiges of greatness may be a worthy goal; perhaps France, a country richer than Russia, can afford these objectives. | Может быть, борьба за сохранение остатков величия - это достойная цель. Возможно, будучи богаче России, Франция может позволить ставить перед собой такие задачи. |
| Moreover, if Sarkozy has eroded, perhaps fatally, the "sacred" symbolic nature of the presidency, his governance has failed to provide any compensating reassurance. | Кроме того, если Саркози испортился, возможно, безвозвратно, «священная» символическая природа президентства, его власть не смогла предложить какого-либо компенсирующего утешения. |
| But Great Contractions, as opposed to recessions, are very infrequent events, occurring perhaps once every 70 or 80 years. | Но «Большие сокращения», в отличие от рецессий, являются очень редкими событиями, происходя, возможно, раз в 70 или 80 лет. |
| I grew up in Kenya, where my compatriots follow the English Premier League zealously, perhaps because of our colonial connection to England. | Я выросла в Кении, где мои соотечественники страстно следят за английской премьер-лигой, возможно, вследствие нашей колониальной связи с Англией. |
| And the price tag - in terms of lost output - will be high, perhaps more than $1.5 trillion in the United States alone. | И цена - выраженная в потерянной производительности - будет высокой, возможно, более 1,5 триллионов долларов США только в Америке. |
| The second great change - ie, the end of global ideological division - also raises difficult and, perhaps, more complex issues. | Вторая великая перемена, - т.е. окончание глобального идеологического раздела, - также поднимает сложные, и, возможно, более комплексные темы. |
| Fear leads one group to coalesce in order to protect itself, perhaps by attacking a competing group. | Страх заставляет одну группу сплотиться для того, чтобы защитить себя, возможно, нападая на конкурирующую группу. |
| It is official indifference, however, that is truly unpardonable, perhaps because indifferent officials never feel the guilt of which Levi wrote. | Однако именно равнодушие чиновников является по-настоящему непростительным, возможно потому, что равнодушные чиновники никогда не чувствуют вины, о которой писал Леви. |
| This is perhaps the central lesson of Chernobyl: governments that systematically turn a blind eye to their citizens' fate ultimately condemn themselves. | Это, возможно, является главным уроком Чернобыля: правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя. |
| He may be right, but the alternative is no military makeover, and no likelihood of winning a war that perhaps should not have been declared in the first place. | Он может быть прав, но альтернатива заключается не в военном захвате, и нет вероятности того, что можно выиграть войну, которую, возможно, не нужно было ставить на первое место. |
| But perhaps one of the most important re-greening aspects is the opportunity to restore the local ecology, as in this example outside of Minneapolis. | Но возможно, самым важным аспектом озеленения является возможность восстановить местную экологию, как в этом примере под Миннеаполисом. |
| And they are now making them, and someday, perhaps pretty soon, you will have beefalo patties in your local supermarket. | Их теперь разводят, и, когда-нибудь, возможно, очень скоро, у нас будут продавать котлеты из бифало в местных супермаркетах. |
| Find the truth, reveal it to the town, and you'll perhaps save his life. | Выясни правду, сообщи об этом городу, и ты, возможно, спасешь ему жизнь». |
| Every disadvantaged nation, and perhaps our own nation, becomes our patient. | Каждая ущемлённая нация, и, возможно, наша нация, становится нашим пациентом. |
| I could have been, perhaps, but I work in this world where I trust my instincts. | Возможно, мог бы им стать, но всё же я работаю в этом мире, доверяя интуиции. |
| To call it a movement, as with all movements, perhaps, is a little misleading. | Называть всё это «движением», возможно, не вполне правильно - как и со всеми движениями. |
| A way that is perhaps more real, more honest. | Жизнью, возможно, более реальной, более честной. |
| At least 1 billion people, perhaps nearly twice that number, live in squalid conditions of hunger, disease, and impoverishment. | По меньшей мере, один миллиард людей, а, возможно, и вдвое больше, живут в ужасных условиях голода, болезней и нищеты. |
| And this is about the most exciting thing in my life right now, which is perhaps a sad commentary on my life. | И это на данный момент самое удивительное в моей жизни, что, возможно, даже несколько грустно. |
| And yet, Veronica asked me perhaps the most compelling question I've been asked in a long time. | И ещё. Вероника задала мне, возможно, самый сложный вопрос из услышанных за многие годы. |
| Well, forgive me, but perhaps if you'd chosen a different name, you wouldn't have had this problem. | Простите, но, возможно, будь у вас другое имя, то этой проблемы бы не было. |
| And this inspired in my mind a shift from transplanting whole organs to perhaps transplanting cells. | И это вдохновило меня на то, чтобы перейти от пересадки целых органов к пересадке, возможно, лишь клеток. |
| I think future engineered species could be the source of food, hopefully a source of energy, environmental remediation and perhaps replacing the petrochemical industry. | Искусственные организмы могут стать источником еды, и я надеюсь, энергии восстановления природы и возможно, заменят нефтехимическую индустрию. |
| You see, I think what's happened, perhaps, is that we've not noticed that change I described earlier. | Мне кажется, произошло то, что мы, возможно, не заметили ту перемену, о которой я говорил раньше. |