| But perhaps not the one you were hoping for. | Но возможно, не такое, на которое ты надеешься. |
| I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar. | Я подумала, что, возможно, Вы захотите их сшить... Сделать стёганое одеяло для базара. |
| But perhaps the seducer could be seduced. | Но, возможно, соблазнителя можно соблазнить. |
| Afraid of losing the ten bob perhaps. | Боится потерять 10 шиллингов, возможно. |
| My dear sheriff perhaps you have forgotten one very important thing. | Мой дорогой шериф, возможно, вы забыли одну крайне важную вещь. |
| I'm sorry, perhaps I am not addressing you properly... | Извините, возможно, я не обращаюсь к вам должным образом... |
| And if he does... perhaps it's about time. | А если убьёт возможно, самое время. |
| I thought perhaps you knew him, sir? | Я подумал, возможно, вы знали его, сэр? |
| But perhaps you don't want this renewal. | Но, возможно, вы не хотите обновления. |
| All right, perhaps you are right. | Ну хорошо, возможно, ты права. |
| Well, perhaps something could be arranged. | Что ж, возможно, что-нибудь можно придумать... |
| Or perhaps you don't care for France? | Или, возможно, вы не заботитесь о Франции? |
| And that you perhaps know she was engaged before. | И, возможно, вы знаете, что она была помолвлена. |
| But perhaps Grandpa has noticed that Mom and Dad had more time for him. | Но возможно, дедушка понял, что мама и папа уделяют ему больше времени. |
| Now perhaps there's something you'd consent to do for me. | Теперь, когда я что-то для вас сделал, возможно, вы согласитесь сделать кое-что для меня. |
| A victory perhaps, but a costly one. | Победа - возможно, но дорогой ценой. |
| Madame, perhaps I can be of some assistance. | Мадам, возможно, я могу помочь. |
| And perhaps you could put the flyers on the table here. | И, возможно, листовки лучше положить здесь на столе. |
| You didn't know what this was about, perhaps. | Возможно, вы даже и не знаете, из-за чего всё это. |
| And perhaps it's time he learnt to look after himself. | А возможно, ему пора научиться самому за собой следить. |
| The business with the defecation, perhaps that was an error of... | Ситуация с дефикацией, возможно это была просто ошибка... |
| The boy has a swollen foot, so we thought perhaps... | У парня пухлые ноги, так что мы подумали, возможно... |
| Even just a picture of her family, perhaps, would give me something to go on. | Возможно, даже просто фото ее семьи, позволит мне что-то сделать. |
| Closure that represents changing of the guard, perhaps. | Финал, который символизирует смену караула, возможно. |
| It's been perhaps a short acquaintance, but I think you're the splendidest... | Возможно, это было недолгое знакомство, но я думаю, что вы самый замечательный... |