But perhaps not the one you were hoping for. |
Но возможно, не такое, на которое ты надеешься. |
I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar. |
Я подумала, что, возможно, Вы захотите их сшить... Сделать стёганое одеяло для базара. |
But perhaps the seducer could be seduced. |
Но, возможно, соблазнителя можно соблазнить. |
Afraid of losing the ten bob perhaps. |
Боится потерять 10 шиллингов, возможно. |
My dear sheriff perhaps you have forgotten one very important thing. |
Мой дорогой шериф, возможно, вы забыли одну крайне важную вещь. |
I'm sorry, perhaps I am not addressing you properly... |
Извините, возможно, я не обращаюсь к вам должным образом... |
And if he does... perhaps it's about time. |
А если убьёт возможно, самое время. |
I thought perhaps you knew him, sir? |
Я подумал, возможно, вы знали его, сэр? |
But perhaps you don't want this renewal. |
Но, возможно, вы не хотите обновления. |
All right, perhaps you are right. |
Ну хорошо, возможно, ты права. |
Well, perhaps something could be arranged. |
Что ж, возможно, что-нибудь можно придумать... |
Or perhaps you don't care for France? |
Или, возможно, вы не заботитесь о Франции? |
And that you perhaps know she was engaged before. |
И, возможно, вы знаете, что она была помолвлена. |
But perhaps Grandpa has noticed that Mom and Dad had more time for him. |
Но возможно, дедушка понял, что мама и папа уделяют ему больше времени. |
Now perhaps there's something you'd consent to do for me. |
Теперь, когда я что-то для вас сделал, возможно, вы согласитесь сделать кое-что для меня. |
A victory perhaps, but a costly one. |
Победа - возможно, но дорогой ценой. |
Madame, perhaps I can be of some assistance. |
Мадам, возможно, я могу помочь. |
And perhaps you could put the flyers on the table here. |
И, возможно, листовки лучше положить здесь на столе. |
You didn't know what this was about, perhaps. |
Возможно, вы даже и не знаете, из-за чего всё это. |
And perhaps it's time he learnt to look after himself. |
А возможно, ему пора научиться самому за собой следить. |
The business with the defecation, perhaps that was an error of... |
Ситуация с дефикацией, возможно это была просто ошибка... |
The boy has a swollen foot, so we thought perhaps... |
У парня пухлые ноги, так что мы подумали, возможно... |
Even just a picture of her family, perhaps, would give me something to go on. |
Возможно, даже просто фото ее семьи, позволит мне что-то сделать. |
Closure that represents changing of the guard, perhaps. |
Финал, который символизирует смену караула, возможно. |
It's been perhaps a short acquaintance, but I think you're the splendidest... |
Возможно, это было недолгое знакомство, но я думаю, что вы самый замечательный... |