Well, perhaps her hard drive will be more forthcoming. |
Возможно, её диск окажется пообщительнее. |
This particular number is involved in activities, the implications of which are extraordinary, perhaps global. |
Данный номер вовлечён в деятельность, последствия которой будут экстраординарными, возможно глобальными. |
Hill cuts it back nicely, perhaps almost too far. |
Хилл отлично все помнит, возможно даже слишком. |
Well, mate, perhaps you could tell me why the bloody thing doesn't work. |
Хорошо, старина, возможно ты подскажешь мне, почему эта хреновина не работает. |
Not noble, perhaps, but sensible. |
Возможно, и не благородная, но зато разумная! |
In order to find life, perhaps we should be looking for the absence of it. |
Для того, чтобы найти жизнь, возможно, нам нужно искать ее отсутствие. |
Well, sir, perhaps the diamond was hidden by all three of them. |
Сэр, возможно, они все втроём припрятали алмаз. |
worthy accomplishments perhaps, but in my opinion not necessarily indicative of success. |
Ценные достижения, возможно, но по моему мнению, они не обязательно являются показателями успеха. |
Some day, perhaps soon, we'll have a virus that is going to threaten all of us. |
Когда-нибудь, возможно, очень скоро мы столкнёмся с вирусом, который будет угрожать всем нам. |
But perhaps that's not the case. |
Но возможно, дело не в этом. |
And that a society that encourages that perhaps has to have some winners and losers. |
И с тем, что общество, поощряющее к этому, возможно, должно иметь победителей и проигравших. |
So perhaps more dopamine is related to more creativity. |
Так что, возможно, дофамин связан с повышением креативности. |
I've got a very confused background which perhaps makes me appropriate for confused times. |
У меня очень непростая биография, которая, возможно, подготовила меня для непростых времен. |
But I thought, perhaps the ant won't know, it'll probably move in. |
Но я подумал, возможно, муравей и не заметит, и наверное туда переедет. |
We could have worked something out, perhaps... |
Мы могли бы заработать кое-что, возможно... |
If you're not interested in my counsel, then perhaps I should leave. |
Если ты не прислушиваешься к моим советам, возможно, тогда мне лучше уйти. |
And perhaps in life, movements get better through learning. |
Возможно, в жизни, движения совершенствуются путём обучения. |
If astronomers were frogs perhaps they'd see Kermit the Frog. |
Если-бы астрономы были лягушками, они, возможно, увидели-бы здесь лягушонка Кермита. |
And we can take out the physical product, and ready to use, or to, perhaps, assemble into something else. |
Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что-либо другое. |
You can direct what color that product will be, perhaps what material. |
Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом. |
Another statistic, perhaps my favorite, is to look at childhood deaths. |
Другой статистический показатель, возможно мой любимый это детская смертность. |
Now perhaps you'd be good enough to be on your way. |
А теперь, возможно, вы будете любезны уйти. |
One that'll obey your voice perhaps. |
Который будет повиноваться возможно вашему голосу. |
You know, perhaps our son would prefer shopping At barney's... |
Знаешь, возможно, наш сын предпочтет шопиться в "Барнис"... и Кэти Перри. |
But seeing as you're so pretty, perhaps I can find it. |
Но видя как вы красивы, я возможно помогу вам. |