Not one man, except perhaps you. |
Ни одного мужчины, возможно, кроме вас. |
Umm, perhaps you'd like to count the trumps. |
М-м-м, возможно вы хотели бы огласить козыри. |
Though perhaps I can deliver it to you immediately. |
Хотя, возможно, я могу доставить его вам немедленно. |
Then perhaps I will see her. |
Тогда, возможно, я увижу ее. |
I think perhaps you're looking at this the wrong way. |
Мне кажется, возможно, ты видишь тут неправильный смысл. |
And perhaps... our friend here can answer that. |
И возможно наш друг знает ответ. |
And perhaps a tinge of sadness? |
И, возможно, с оттенком грусти? |
They're captured into Earth orbit, perhaps for a short amount of time. |
Они захвачены на земную орбиту, возможно, на короткий промежуток времени. |
And soon, perhaps... my very existence. |
И, возможно, вскоре... я лишусь и жизни. |
Well, then perhaps I should let Elena decide which Salvatore joins us. |
Ну, тогда, возможно, я должен позволить Елене решить, кто из Сальваторе присоединится к нам. |
And perhaps in showing our humanity... |
И возможно, показав нашу человечность... |
Well, perhaps next time, she'll be more careful with her scissors. |
Возможно, в следующий раз, она будет осторожна с ножницами. |
Well, Philippa of Hainault was perhaps of Moorish descent. |
Итак, Филиппа из Эно, возможно, была мавританского происхождения. |
Well, perhaps you just missed it. |
Возможно, ты просто его не заметил. |
So perhaps Noel Ashford found out, confiscated Dankworth's licence. |
Возможно, Ноэль Эшфорд узнал о том, что Данкворт лишён лицензии. |
Something about a conspiracy of women, perhaps. |
Что-то насчёт тайных женских умыслов, возможно. |
In celebration of this New Year... perhaps you would allow me to eliminate this danger... with my sword. |
На праздновании Нового года... возможно вы разрешите мне устранить эту опасность... моим мечом. |
If my manners are not suitable, then perhaps I should return to Coburg. |
Коль мои манеры не годятся, то, возможно, мне следует вернуться в Кобург. |
I think... perhaps you should have stayed in Coburg. |
Думаю... возможно, вам следовало остаться там. |
Well it's not there now, perhaps it's in here. |
Хорошо тут его нет, возможно это здесь. |
No perhaps it's better to explain this way. |
Нет возможно лучше объяснить этот путь. |
Yes, well, perhaps now they'll line up outside Sing Sing. |
Возможно, только теперь им придется выстраиваться в очередь у стен тюрьмы. |
Well, perhaps you'd be so kind as to bring the couch along. |
Возможно, ты будешь так добр, что захватишь с собой диван. |
Certainly the largest financial disaster in decades in this country, and perhaps the end of an era in American business. |
Безусловно, крупнейшей финансовой катастрофой за несколько десятилетий в этой стране, и, возможно, концом эпохи в американском бизнесе. |
Well, perhaps he was just under the weather. |
Ну, возможно, он просто плохо себя чувствовал. |