| Not one man, except perhaps you. | Ни одного мужчины, возможно, кроме вас. |
| Umm, perhaps you'd like to count the trumps. | М-м-м, возможно вы хотели бы огласить козыри. |
| Though perhaps I can deliver it to you immediately. | Хотя, возможно, я могу доставить его вам немедленно. |
| Then perhaps I will see her. | Тогда, возможно, я увижу ее. |
| I think perhaps you're looking at this the wrong way. | Мне кажется, возможно, ты видишь тут неправильный смысл. |
| And perhaps... our friend here can answer that. | И возможно наш друг знает ответ. |
| And perhaps a tinge of sadness? | И, возможно, с оттенком грусти? |
| They're captured into Earth orbit, perhaps for a short amount of time. | Они захвачены на земную орбиту, возможно, на короткий промежуток времени. |
| And soon, perhaps... my very existence. | И, возможно, вскоре... я лишусь и жизни. |
| Well, then perhaps I should let Elena decide which Salvatore joins us. | Ну, тогда, возможно, я должен позволить Елене решить, кто из Сальваторе присоединится к нам. |
| And perhaps in showing our humanity... | И возможно, показав нашу человечность... |
| Well, perhaps next time, she'll be more careful with her scissors. | Возможно, в следующий раз, она будет осторожна с ножницами. |
| Well, Philippa of Hainault was perhaps of Moorish descent. | Итак, Филиппа из Эно, возможно, была мавританского происхождения. |
| Well, perhaps you just missed it. | Возможно, ты просто его не заметил. |
| So perhaps Noel Ashford found out, confiscated Dankworth's licence. | Возможно, Ноэль Эшфорд узнал о том, что Данкворт лишён лицензии. |
| Something about a conspiracy of women, perhaps. | Что-то насчёт тайных женских умыслов, возможно. |
| In celebration of this New Year... perhaps you would allow me to eliminate this danger... with my sword. | На праздновании Нового года... возможно вы разрешите мне устранить эту опасность... моим мечом. |
| If my manners are not suitable, then perhaps I should return to Coburg. | Коль мои манеры не годятся, то, возможно, мне следует вернуться в Кобург. |
| I think... perhaps you should have stayed in Coburg. | Думаю... возможно, вам следовало остаться там. |
| Well it's not there now, perhaps it's in here. | Хорошо тут его нет, возможно это здесь. |
| No perhaps it's better to explain this way. | Нет возможно лучше объяснить этот путь. |
| Yes, well, perhaps now they'll line up outside Sing Sing. | Возможно, только теперь им придется выстраиваться в очередь у стен тюрьмы. |
| Well, perhaps you'd be so kind as to bring the couch along. | Возможно, ты будешь так добр, что захватишь с собой диван. |
| Certainly the largest financial disaster in decades in this country, and perhaps the end of an era in American business. | Безусловно, крупнейшей финансовой катастрофой за несколько десятилетий в этой стране, и, возможно, концом эпохи в американском бизнесе. |
| Well, perhaps he was just under the weather. | Ну, возможно, он просто плохо себя чувствовал. |