Swedish classics, perhaps that's the only thing they want to hear? |
Шведская классика, возможно это все, что они хотят услышать? |
A little spot of tea and thee, perhaps? |
Маленькую чашку чая и вас, возможно? |
Now hang on, I think, perhaps, we're all going a little bit too far. |
Постойте, думаю, возможно, мы все зашли слишком далеко. |
She suffers, perhaps, from the mental confusion? |
Возможно, она испытывает умственные затруднения? |
Is it perhaps an attempt to make his visit appear natural or expected? |
Возможно для того, чтобы его визит выглядел естественным или ожидаемым? |
Confess it, and perhaps it will only cost you your hands instead of your life. |
Признай это, и возможно это будет стоить тебе рук, а не жизни. |
But perhaps this will suffice instead. |
Но возможно взамен вам будет достаточно этого |
And perhaps this happiness actually resulted from me having escaped. |
И, возможно, именно это счастье позволило мне ускользнуть |
Now, perhaps leading these... derelicts will curb some of these impulses, |
Теперь, возможно, руководители этих... изгоев Сдержат эти некоторые импульсы, |
I would have been a dancer, perhaps, or a singer. |
возможно я стала бы танцовщицей или певицей. |
I shouldn't really do this, but perhaps there is a way, Naboo. |
На самом деле мне не следует этого говорить, но, возможно, это выход, Набу. |
But perhaps you're familiar with the old saw |
Но возможно, вам знаком старый афоризм: |
I'm glad to convey your sentiments when I see him next, but perhaps I should set a meeting so you can discuss the situation personally. |
Я охотно передам ему Ваши опасения, когда его увижу, хотя, возможно, мне стоит устроить встречу, где вы могли бы обсудить ситуацию лично. |
Seems I have underestimated you Mr. Logan, perhaps you underestimated me too. |
Похоже, что я вас недооценил, мистер Логан, возможно что и вы меня недооценили. |
Or I could help you wind some wool, perhaps. |
Или, возможно, я бы помогла вам скрутить пряжу. |
I do not know, perhaps you don't like my going to Bath or Brighton or... |
Не знаю, возможно, тебе не по душе мои визиты в Бат и Брайтон или... |
When you see more of our world here perhaps you will agree it is not such a bad one. |
Когда вы больше познакомитесь с нашим миром здесь, возможно вы согласитесь с тем что тут не так уж плохо. |
But if there is a possibility that First Lieutenant Flores is still alive, then perhaps these are not the ones to whom you should turn. |
Но если есть шанс, что старший лейтенант Флорес ещё жива, то, возможно, спрашивать нужно не у них. |
You couldn't have confused it with perhaps Janet or Julia? |
Не путаешь, возможно, с Джанет или Джулией? |
Or perhaps Lord Warwick will explain to Edward that he must marry the Princess Bona of France, and throw off his little commoner. |
Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки. |
Request our presence up in Ops, perhaps? |
Требуют наше присутствие в Штабе, возможно? |
A growing nose, or perhaps a warm sensation in the trouser region? |
Растущий нос, или возможно теплое ощущение в районе паха? |
Or perhaps it was whoever it was that swapped the rope for the scarf. |
Или возможно это был кто-то, кто заменил верёвку на шарф. |
See if we can find a connection between him and Shauna Taylor or perhaps figure out what his unfinished business was. |
Посмотрим, что мы сможем найти общего между ним и Шоной Тейлор или, возможно, выясним, что за незаконченное дело у него было. |
Then, perhaps you'd like to do something for me? |
Тогда возможно вы сделаете что-нибудь для меня? |