| Someday, perhaps, but not with the planets in their present conjunction. | Возможно когда-нибудь, но не с нынешним сочетанием планет. |
| Well, perhaps your going away did contribute to this situation exploding. | Возможно, ваш отъезд способствовал подобному взрыву ситуации. |
| Since you are clearly lost, perhaps | И так как вы, кажется, всё-таки заблудились, возможно, |
| "Suspect" is perhaps too strong a word. | "Подозрение", возможно, слишком сильно сказано. |
| Now that he's in our orbit, perhaps you should draw your own inferences. | Теперь, когда он на виду, возможно, тебе стоит составить о нем свое представление. |
| We can, perhaps, lift this curse, give you back your morality. | Возможно, мы сможем разрушить это проклятие, вернуть обратно твою смертность. |
| Yes, but perhaps a lie can lead to a more important truth. | Да, но, возможно, ложь приведет к более важной правде. |
| Or perhaps someone had tampered with it? | ли, возможно, кто-то в ней что-то подкрутил? |
| Well, perhaps her happiness and your comfort might be secured by the same means. | Весьма возможно, что её счастье и ваш комфорт в одних руках. |
| Or perhaps you were thinking I wouldn't come. | Или вы всего лишь думали, что я сам, возможно, не приду. |
| Well, perhaps when they hear about your affairs, drug-taking. | Ну, возможно, когда они услышат о твоих романах, наркоте. |
| Maybe he fell or perhaps he managed to lunge out of the bed when he was attacked. | Может он упал или возможно, ему удалось соскочить с кровати, когда на него напали. |
| If there's something wrong with him, perhaps I can be of assistance. | Если с ними что-то случилось, возможно я смогу помочь. |
| What followed was perhaps the best summer of her life. | И странное дело, то, что последовало, было, возможно, лучшим летом в её жизни. |
| When stalking, it keeps below the skyline, perhaps helped by its curious body shape. | Охотясь, она держится ниже линии горизонта, возможно, благодаря любопытной форме своего тела. |
| Well, perhaps in your case, it is. | Но в твоем случае, возможно, так и есть. |
| Help us, and perhaps I can find a small stool for you to stand on. | Помоги нам и возможно я могу найти небольшой табурет. |
| Not the arrangement, but perhaps the vocals. | Возможно, не саму музыку, но вокал. |
| Now, perhaps you see why I've acted the way I have. | Теперь вы, возможно, понимаете, почему я действовала именно так. |
| What I mean is perhaps it would be better o let someone else do this presentation. | Я имею ввиду, что возможно будет лучше, если презентацию сделает кто-то другой. |
| But perhaps it's time to cut out the dead wood. | Но, возможно, пришло время спилить мёртвое дерево. |
| Or perhaps that's just another word for... destiny. | Или, возможно, это просто другое слово для... судьбы. |
| They'll be eaten, perhaps, by other things. | Их съест, возможно, кто-то еще. |
| Well, perhaps you elude yourself, sir. | Возможно, вы сами скрываетесь от себя, сэр. |
| She's a little on the young side, perhaps. | Возможно, она слегка молода для него. |