The proposed merger with the French, perhaps? |
Возможно, поступило предложение о слияние с Французами? |
Until perhaps ten minutes before 12, when I left my section and walked across with everyone else for the meeting of Her Royal Highness. |
Возможно до без десяти двенадцать, когда я покинул свой отдел и отправился ко всем остальным, чтобы встретиться с Её Королевским Высочеством. |
But perhaps she saw the light on, as did Mademoiselle Johnson. |
Возможно, она увидела свет, как и мадемуазель Джонсон? |
We should have had bicycles on the circuit, perhaps being peddled by bus drivers. |
У нас должны были быть велосипеды на круге, возможно торговавшимися за водителей автобуса |
And perhaps, if the client is big enough, |
Я. И, возможно, если клиент действительно стоящий, |
If you told me what this was about, perhaps I could help you. |
Если бы ты сказал, для чего всё это, возможно, я бы тебе и помог. |
So, perhaps we should leave by the North Gate? |
Итак, возможно, нам стоит уйти через Северные Ворота? |
In which case, perhaps you'd like to hear the message |
В этом случае, возможно, вы хотели бы услышать сообщение |
I want to understand his need for revolution, what inspires him, perhaps find a peaceful solution. |
Хочу понять, почему он бунтует, что движет им. Возможно, мы придём к согласию. |
So if you all don't believe my words, then perhaps you will believe this. |
Так что, если вы все не верите моим словам, тогда, возможно, вы поверите этому. |
So perhaps Miss Eleanor Bartowski would like to give me a hand? |
Ну, возможно, м, мисс Элеанор Бартовски поможет мне, да? |
Your Grace, perhaps Queen Selyse and Princess Shireen could accompany me. |
Ваша милость, возможно Королева Селиса и Принцесса Ширен отправятся со мной? |
Did you perhaps help him a little too? |
Возможно, ты чересчур ему помогла? |
Basic necessities - flour, salt, goodcloth, Bibles, perhaps. |
Муку, соль, одежду, возможно, Библии. |
Would you like to come along, perhaps venture an opinion? |
Хочешь, поедем вместе, возможно поможешь принять решение? |
You can return to duty, Lieutenant, though perhaps with one or two fewer violent engrams in that fiery head of yours. |
Вы можете возвратиться к обязанностям, лейтенант, хотя, возможно, на один-два энграмма насилия в вашей пламенной голове стало меньше. |
After looking at the nose, I get the feeling what we ought do perhaps is postpone the cloning. |
Знаете, после осмотра носа, у меня такое чувство, что нам, возможно, стоит отложить клонирование. |
perhaps the hardest show choir dance move ever. |
возможно одно из самых тяжелых танцевальных движений. |
Nearer the sun, of course. Italy perhaps. |
Возможно, в Италию или в Грецию. |
Well, perhaps one day you shall. |
Возможно, вам еще представится такая возможность. |
Or perhaps some vital evidence of murder has gone missing from Police Headquarters? |
Или же, возможно, из здания Управления исчезла важная улика? |
Deputy, perhaps you should just stipulate to having assaulted my client on not less than a dozen occasions. |
Маршал, возможно, вам стоит указать, что вы нападали на моего клиента не меньше десятка раз. |
I would have to talk to my husband about that, but, perhaps, yes. |
Я переговорю с мужем по этому поводу, но, возможно, да. |
Mrs Weston, perhaps for sentimental reasons? |
Миссис Вестон, возможно, по сентиментальным причинам? |
Yes, well, perhaps you're right, sir. |
Да, ну, возможно вы правы, сэр. |