| Well, perhaps we could take one or two of them with us. | Возможно, мы можем забрать парочку с собой. |
| He will have to die but... perhaps Cleopatra and her children by Antony may be saved. | Он должен будет умереть, но... возможно, Клеопатра и ее дети от Антония могут быть спасены. |
| A package was to be delivered to us, but perhaps they brought it here. | Нам должны были привезти пакет, возможно, шофер ошибся и завез его к вам. |
| You should perhaps consider taking legal advice. | Возможно, тебе стоит связаться с адвокатом. |
| Some of those hilariously tiny sneakers, perhaps. | Всякие забавные маленькие кроссовки, возможно. |
| Then, perhaps, we can go to my hotel to talk about it. | И тогда, возможно, мы сможем зайти ко мне в отель, поговорить об этом. |
| And perhaps falling magically find some coins... to wash clothes in your own apartment. | И, возможно, во время падения ты волшебным образом соберешь несколько монет... чтобы стирать одежду в собственной квартире. |
| Henri, perhaps we should discuss this inside. | Анри, возможно, мы должны обсудить это внутри. |
| And perhaps in time I will earn your respect. | И, возможно, со временем я заработаю ваше уважение. |
| It might not be correct perhaps, but I hope you will forgive me. | Возможно, не идеально, но надеюсь, вы простите меня. |
| Italy, perhaps, or France? | В Италии, возможно, или во Франции? |
| If medicine can't cure The Queen... perhaps magic can. | Если медицина не может вылечить королеву, возможно, сможет магия. |
| And perhaps a bit less loud. | И, возможно, менее крикливому. |
| If I'm lucky, perhaps no one. | Если повезет, возможно, никто. |
| So, perhaps the Book can be found by looking for a constellation. | Значит, возможно, книгу получится найти ориентируясь по созвездиям. |
| Then... perhaps you value the life of another a little more. | Тогда... возможно, вы цените жизнь другого немного больше. |
| We're all safe now, Sarah, thanks to Rogin's bravery... and perhaps something else. | Мы все теперь в безопасности, Сара, благодаря храбрости Роджина... и возможно, чему-то еще. |
| It's more more true... than I would perhaps prefer. | Это... в общем-то более правдиво, чем я возможно предпочел бы. |
| Then, perhaps it's time to add some illumination to our discussion. | Тогда, возможно, пришло время добавить освещение к нашей дискуссии. |
| Then, perhaps you'll enlighten us. | Тогда, возможно, вы посвятите нас. |
| Why not partner with the church, perhaps... | Почему бы не сотрудничать с церковью, возможно... |
| Well, perhaps you took my advice just a bit too far. | Возможно вы подошли к исполнению моего совета с излишним энтузиазмом. |
| Well, perhaps it won't be too bad. | Возможно всё будет не так уж плохо. |
| And perhaps you did at one time. | И, возможно, однажды так и было. |
| The daughter we love so deeply perhaps won't return to us. | Дочь, которую мы любили так сильно, возможно не вернётся. |