| We're coming to you live tonight in what is perhaps the most highly anticipated interview of the year. | Сегодня вечером у нас в программе возможно, Самое долгожданное Интервью года. |
| Then perhaps this tension is for naught. | Тогда, возможно, не стоит беспокоиться. |
| Well perhaps a woman will aid in the untangling of it. | Что ж, возможно женщина поможет тебе его распутать. |
| Sam, perhaps that's what our film is about. | Возможно, наш фильм об этом. |
| Or perhaps she was planning a liaison with her lover. | Или, возможно, она планировала свидание со своим любовником. |
| Well, if that's true, perhaps we could continue this conversation somewhere a little more private. | Ну, если это правда, возможно, мы могли бы продолжить этот разговор в более укромном месте. |
| Erm, well, perhaps when we're settled. | Ну, возможно, когда мы обустроимся. |
| Mr Manos, perhaps it's time to just lower the gun. | Мистер Мэнос, возможно, самое время опустить оружие. |
| Mr. Wallace, as your son's attorney, perhaps you should advise... | Мистер Уоллес, как адвокат вашего сына, возможно вы должны посоветовать... |
| So too human interaction and, well, perhaps memory. | А также умение общаться с людьми и, возможно, память. |
| And perhaps the German brothers, duro and agron. | И возможно братья-германцы, Дурион и Агрон. |
| Which implies that perhaps something else is going on. | Что предполагает, что, возможно, происходит что-то ещё. |
| Well, perhaps, but not as weird as you think. | Возможно, но не так необычно, как вам кажется. |
| Yes... perhaps one of them left the house that night. | Да... возможно, одна из них уходила из дома тем вечером. |
| Start a new life in England, perhaps. | Начать новую жизнь. Возможно, в Англии. |
| Sir, perhaps we should get out of here, before people start resenting you. | Сэр, возможно нам следует убраться отсюда пока люди не начали негодовать. |
| Though perhaps it's for the best. | Хотя, возможно, и к лучшему. |
| Then perhaps you should return to where you come from. | Тогда, возможно, вам стоит вернуться туда, откуда вы родом? |
| But perhaps the promise of a royal match will convince her to let bygones be bygones. | Однако возможно, что обещание брака с принцессой убедит ее оставить прошлое в прошлом. |
| With her computer, perhaps I can discover the connection between Veldt and Wesley. | С помощью её компьютера, возможно, я смогу раскрыть связь между Вельтом и Уэсли. |
| If a woman does not keep pace with her companions, perhaps it is because she hears a different drummer. | Если женщина не идет в ногу со своим партнером, возможно, это потому что они слышат разных барабанщиков. |
| In human culture, perhaps, but we've never given anything that wasn't needed. | В человеческой культуре, возможно, но мы никогда не даем чего-нибудь, в чем не нуждаются. |
| Well, if you want to stay for the service, then perhaps we can talk afterwards. | Если останешься на службу, то после мы, возможно, сможем поговорить. |
| But perhaps I'm not as good as Mr. Spencer. | Но, возможно, я не так хорош как мистер Спенсер. |
| But perhaps we could display it on the north side of the building for the benefit of our Canadian neighbours. | Но возможно, было бы лучше разместить его на северной стороне здания для пользы наших канадских соседей. |