She really wants to learn English, perhaps tonight will inspire her. |
Она хочет изучать английский, возможно, сегодняшний вечер ее вдохновит. |
When you return from Rome, perhaps. |
Возможно, когда вы вернетесь из Рима. |
And perhaps they will be answered. |
И, возможно, они не останутся без ответа |
Then perhaps what is needed is a renewal of one's vows. |
Тогда, возможно, будет крайне нужным обновление присяги. |
Well then, you see, perhaps something is wrong |
Ну тогда, ты же понимаешь, возможно, что-то не так |
Well, perhaps my route has some practical applications that are escaping you at the moment. |
Ну что ж, возможно мой маршрут имеет некоторое практическое применение, которое ускользает от вас в данный момент. |
Or perhaps he's caring for his infant daughter. |
Или, возможно, он заботится о своей маленькой дочери. |
Could be, perhaps, but it isn't very likely. |
Это возможно, но не очень вероятно. |
He can, perhaps, be of great help to us. |
Он, возможно, составит огромную помощь для нас. |
They're worried that perhaps we three intend to establish some form of... tyranny. |
Они обеспокоены тем, что мы втроем, возможно, намерены установить... тиранию. |
Many of them, perhaps, are single mothers or struggling co-eds. |
Многие из них, возможно, - матери- одиночки или нуждающиеся студентки. |
Your version of it perhaps, but, suburbia. |
У вас он, возможно, своеобразный, но это пригород. |
The saturation of the British Isles, and perhaps in time the entire planet. |
Захват Британских островов, а возможно и всей планеты. |
Look, perhaps I can compensate by buying you dinner. |
Слушайте, возможно я смогу компенсировать, купив вам ужин. |
Every time, I think that perhaps... |
Каждый раз, я думаю, что возможно... |
You know, perhaps I should give you an alibi. |
Знаете, возможно, я должен предоставить вам алиби. |
Bring someone over from our London office, perhaps. |
Возможно, мы можем вызвать кого-то из офиса в Лондоне. |
Or perhaps it'll be you running from the FBI. |
А иначе ты сам, возможно, будешь спасаться от ФБР. |
Then perhaps it shall - after a recess. |
Тогда, возможно, это произойдет - после перерыва. |
Now, play your part and perhaps you will be spared. |
А сейчас играйте свою роль и, возможно, вас пощадят. |
I know that their political orientation is perhaps different than mine. |
Я знаю, их политические взгляды, возможно, отличаются от моих. |
Then perhaps together a warrior and a priest can help save each other. |
Тогда возможно вместе, воин и жрица, могут помочь спастись друг другу. |
Forgotten - no, forgiven - perhaps. |
Забыла - нет, простила - возможно. |
Yes, but perhaps they were impressed with your performance, and that's why. |
Да, но, возможно, они были поражены вашей работой, и именно поэтому. |
The message was repeated perhaps the reply will be. |
Сообщение повторялось, возможно ответ тоже будет. |