Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
It was recalled that paragraph 140 of the commentary perhaps adequately addressed that issue, an approach which received support. Напоминалось о том, что в пункте 140 комментария, возможно, этот вопрос урегулирован надлежащим образом, причем такой подход получил поддержку.
It could perhaps be redrafted to make for easier reading. Возможно, его следовало бы отредактировать, чтобы он стал более понятным.
The focus should perhaps be on providing information about the options and their implications, as well as reasonable assurances for the future. Возможно, основное внимание следует уделить предоставлению информации об имеющихся вариантах и их последствиях, а также разумных гарантиях на будущее.
This is, perhaps, an experience that the United Nations might build upon. Это, возможно, тот опыт, на который Организация Объединенных Наций может опираться.
It would perhaps be preferable to use a published interbank rate. В связи с этим, возможно, предпочтительнее использовать публикуемую банковскую ставку процента.
Although the peace process is moving forward, we shall undoubtedly encounter new problems and perhaps setbacks in that area. Хотя мирный процесс и продвигается вперед, мы, без сомнения, все же столкнемся с новыми проблемами и, возможно, неудачами в этой области.
They do not affect the general import of the draft resolution. But, perhaps, require an explanation. Они не влияют на общий смысл проекта резолюции, но, возможно, требуют объяснений.
The current President is perhaps a good case in point. Нынешний президент, возможно, послужит хорошим примером в этом плане.
The international community should urge the affirmation and further strengthening of the Anti-Ballistic Missile Treaty, including, perhaps, through its multilateralization. Международное сообщество должно настоятельно потребовать подтверждения и дальнейшего укрепления Договора по противоракетной обороне, в том числе, возможно, и путем придания ему многостороннего характера.
Donors are urged to find better ways of accessing these resources, perhaps funnelling them through the consolidated appeals process. К донорам обращается настоятельный призыв изыскать более эффективные пути обеспечения доступа к этим ресурсам, возможно, путем направления их исключительно через процесс принятия призывов к совместным действиям.
Improved warning systems, perhaps involving local leaders with radios or mobile telephones, are being discussed. Так, местным руководителям, возможно, будут выданы радиостанции или мобильные телефоны.
The need to ensure balance in the enforcement of the principles of NEPAD is, perhaps, as important as ensuring good governance. Необходимость обеспечить баланс в осуществлении принципов НЕПАД, возможно, имеет не менее важное значение, чем обеспечение благого правления.
Too much attention had perhaps been focused on the Слишком много внимания, возможно, уделяется народу маори по сравнению с другими меньшинствами.
In that connection, the proposals of the Secretary-General merit careful study, perhaps in a broader context. В этой связи предложения Генерального секретаря заслуживают тщательной проработки, возможно, в более широком контексте.
Accordingly, the paragraph should perhaps be deleted altogether. Возможно, в этой связи этот пункт следует полностью изъять.
The Structural Indicators requested by the European Council and developed by the Commission should perhaps also be included in this information category. Структурные показатели, запрашиваемые Европейским советом и разработанные Комиссией, возможно, также должны быть отнесены к этой категории информации.
Its consideration by the Security Council and the General Assembly was perhaps complicated by a possible misperception. Рассмотрение доклада в Совете Безопасности и в Генеральной Ассамблее было, возможно, осложнено неверным пониманием его цели.
A formal discussion should perhaps be held on ways to perfect the process. Возможно следует провести официальное обсуждение путей совершенствования процесса.
The only exception might be for Lithuania and Poland (perhaps Latvia too) for discussions about Kaliningrad. Единственное исключение может быть сделано для Литвы и Польши (возможно также для Латвии) при обсуждении вопросов Калининградской области.
The drafting reflects these, perhaps insoluble, tensions. Представленный проект отражает эти, возможно непреодолимые, противоречия.
The most negative aspect of resolution 1330 is perhaps the various references to the sinister resolution 1284. Возможно, наиболее негативный аспект резолюции 1330 заключается в многократных ссылках на пресловутую резолюцию 1284.
Urban poverty is perhaps the best and most telling example of contemporary forms of poverty. Городская нищета, возможно, является наиболее общим и ярким примером одной из современных форм нищеты.
For consistency, article 9 should perhaps be similarly amended. В интересах последовательности, возможно, следует аналогичным образом изменить статью 9.
Multiple problems relating to the implementation of the programme are perhaps rooted in this perception. Возможно, именно в таком понимании кроются причины многих проблем, связанных с осуществлением этой программы.
With regard to Kisangani, from bad events perhaps something good can emerge. Что касается Кисангани, то, возможно, эти печальные события смогут привести и к каким-либо положительным результатам.