A small rum perhaps, just to mark the occasion. |
Возможно, рюмочку рома, в честь такого события. |
But perhaps I did stray a little too far from the shores of reason. |
Но, возможно, я отклонился слишком далеко от берегов разума. |
I thought perhaps we might open that question out to the floor. |
Я подумал, что возможно, мы могли бы оставить этот вопрос открытым. |
This person with the burn, perhaps they don't pose a threat after all. |
Этот человек, с ожогами, возможно они уже не представляют угрозы. |
Not worse, of course, but something less elegant, perhaps. |
Не ужасное, конечно, но нечто менее элегантное, возможно. |
If we can concentrate our energies on destroying the Old Ones, perhaps we can remove Eve from the equation entirely. |
Если мы сможем сфокусировать нашу энергию на уничтожении Старейших, возможно нам удастся вытащить Еву из этого равного уравнения. |
And if the lion wishes hard enough... perhaps one day, he'll become a lamb. |
А если лев очень сильно захочет... возможно, однажды он превратится в овечку. |
I'm a lot tougher perhaps than you think I am. |
Я намного крепче, чем ты, возможно, думаешь. |
And perhaps... some Pam chops. |
и возможно... чуть отбивных из Пем. |
Seth, perhaps with your presence, we could broker some peace. |
Возможно с твоим присутствием мы сможем заключить перемирие. |
Yes, we might even have a regular day every week, perhaps even two. |
Да, у нас возможен такой день каждую неделю, возможно, даже два. |
Well, perhaps it should be. |
А, возможно, должна быть ваша. |
There has been an attempt, as perhaps you know now, on the life of President Kennedy. |
Произошло покушение, возможно вы уже знаете, на жизнь Президента Кеннеди. |
Then perhaps you can persuade them to take it on themselves. |
Тогда, возможно, вам удастся их в этом убедить. |
During that summer, Dr Mawsley visited a little more frequently than was perhaps medically necessary. |
Этим летом доктор Моусли посещал нас чаще, чем это, возможно, было необходимо. |
Or perhaps she was jealous of all the attention he gave me. |
Или, возможно, она завидовала его вниманию ко мне. |
You know, perhaps it might be best to explore these difficult and raw emotions through the medium of a poem. |
Ты знаешь, возможно лучше всего изучить эти сложные и неприкрытые эмоции посредством поэзии. |
You know, perhaps we're not so dissimilar after all. |
Знаете, возможно, мы не такие уж и разные. |
Forgive me, my Regent but perhaps the moment has arrived to remove your August presence from the battlefield. |
Простите меня, мой регент, но возможно настал момент вашей августейшей особе покинуть поле битвы. |
He's very close to the PM, and perhaps we shouldn't be monitoring him. |
Он очень близок к премьер-министру, и, возможно, нам не стоит наблюдать за ним. |
Then I will go on dying for perhaps another 60 years. |
И затем я продолжу умирать в течение еще шестидесяти лет возможно. |
His sanity, too, perhaps. |
Возможно, и его здравый рассудок. |
Well, perhaps it's me that's getting smaller. |
Хорошо, возможно это - я, становлюсь все ниже. |
Well, perhaps we should come back later. |
Хорошо, возможно нам стоит вернуться позже. |
He has a new girlfriend, perhaps you know her. |
У него новая девушка, возможно вы ее знаете. |