| A small rum perhaps, just to mark the occasion. | Возможно, рюмочку рома, в честь такого события. |
| But perhaps I did stray a little too far from the shores of reason. | Но, возможно, я отклонился слишком далеко от берегов разума. |
| I thought perhaps we might open that question out to the floor. | Я подумал, что возможно, мы могли бы оставить этот вопрос открытым. |
| This person with the burn, perhaps they don't pose a threat after all. | Этот человек, с ожогами, возможно они уже не представляют угрозы. |
| Not worse, of course, but something less elegant, perhaps. | Не ужасное, конечно, но нечто менее элегантное, возможно. |
| If we can concentrate our energies on destroying the Old Ones, perhaps we can remove Eve from the equation entirely. | Если мы сможем сфокусировать нашу энергию на уничтожении Старейших, возможно нам удастся вытащить Еву из этого равного уравнения. |
| And if the lion wishes hard enough... perhaps one day, he'll become a lamb. | А если лев очень сильно захочет... возможно, однажды он превратится в овечку. |
| I'm a lot tougher perhaps than you think I am. | Я намного крепче, чем ты, возможно, думаешь. |
| And perhaps... some Pam chops. | и возможно... чуть отбивных из Пем. |
| Seth, perhaps with your presence, we could broker some peace. | Возможно с твоим присутствием мы сможем заключить перемирие. |
| Yes, we might even have a regular day every week, perhaps even two. | Да, у нас возможен такой день каждую неделю, возможно, даже два. |
| Well, perhaps it should be. | А, возможно, должна быть ваша. |
| There has been an attempt, as perhaps you know now, on the life of President Kennedy. | Произошло покушение, возможно вы уже знаете, на жизнь Президента Кеннеди. |
| Then perhaps you can persuade them to take it on themselves. | Тогда, возможно, вам удастся их в этом убедить. |
| During that summer, Dr Mawsley visited a little more frequently than was perhaps medically necessary. | Этим летом доктор Моусли посещал нас чаще, чем это, возможно, было необходимо. |
| Or perhaps she was jealous of all the attention he gave me. | Или, возможно, она завидовала его вниманию ко мне. |
| You know, perhaps it might be best to explore these difficult and raw emotions through the medium of a poem. | Ты знаешь, возможно лучше всего изучить эти сложные и неприкрытые эмоции посредством поэзии. |
| You know, perhaps we're not so dissimilar after all. | Знаете, возможно, мы не такие уж и разные. |
| Forgive me, my Regent but perhaps the moment has arrived to remove your August presence from the battlefield. | Простите меня, мой регент, но возможно настал момент вашей августейшей особе покинуть поле битвы. |
| He's very close to the PM, and perhaps we shouldn't be monitoring him. | Он очень близок к премьер-министру, и, возможно, нам не стоит наблюдать за ним. |
| Then I will go on dying for perhaps another 60 years. | И затем я продолжу умирать в течение еще шестидесяти лет возможно. |
| His sanity, too, perhaps. | Возможно, и его здравый рассудок. |
| Well, perhaps it's me that's getting smaller. | Хорошо, возможно это - я, становлюсь все ниже. |
| Well, perhaps we should come back later. | Хорошо, возможно нам стоит вернуться позже. |
| He has a new girlfriend, perhaps you know her. | У него новая девушка, возможно вы ее знаете. |