Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
Other sectors will also continue to grow and, perhaps, move up the value chain. Будет продолжаться развитие и других секторов, которые, возможно, достигнут цепочки начисления стоимости.
Aspects of UNIDO's field presence should perhaps be reviewed. Возможно, следует пересмотреть опреде-ленные аспекты представительства ЮНИДО на местах.
Local authorities have in many instances been accorded greater autonomy and, to a lesser degree perhaps, command over resources. Во многих случаях местные органы власти получают большую автономию и, возможно в меньшей степени, полномочия управления ресурсами.
It also encouraged indigenous participants to consider ways of providing substantive information on recent developments through joint statements, perhaps by combining contributions relating to regions or subregions. Она также призвала участников из числа представителей коренных народов рассмотреть вопрос о механизмах представления информации по существу о последних событиях посредством совместных заявлений, возможно посредством объединения материалов по регионам или субрегионам.
Appointment of the right kind of executive & perhaps financial market framework Правильный подбор кадров, назначаемых на должности руководителей исполнительных органов, и, возможно, корректировка структуры финансового рынка
They anxiously, and perhaps naturally, expected a peace dividend. Они с нетерпением и, возможно, естественно ожидают получить дивиденды мира.
These complexities, even if recognized at the establishment of the new architecture, are perhaps still not fully internalized. Эти сложности, даже если они и признавались в момент создания новой архитектуры, возможно, по-прежнему в полной мере не учитываются.
The connivance of the authorities may, perhaps, be confirmed by the statement one woman made to the Commission: ... Попустительство этих властей, возможно, подтверждает заявление одной женщины, которая рассказала Комиссии следующее: «...
The first, and perhaps foremost, of these is to honour our aid commitments. Первое - и, возможно, самое главное - заключается в том, чтобы выполнить наши обязательства в области помощи.
Indeed, this is perhaps at the heart of the genuine implementation of the financing for development process. В действительности, он, возможно, является центральным для эффективного осуществления процесса финансирования в интересах развития.
The effective protection of our environment is perhaps the most dramatic challenge facing the international community today. Эффективная защита нашей окружающей среды, возможно, является самой драматичной задачей, стоящей сегодня перед международным сообществом.
International cooperation should work to mobilize resources so that companies specializing in the field could make the equipment at reduced cost, perhaps through Government subsidies. Международное сотрудничество должно обеспечить мобилизацию средств, с тем чтобы компании, специализирующиеся в данной области, могли производить оборудование по сниженной стоимости, возможно, за счет государственных субсидий.
Second and perhaps foremost in some cases, progress towards social development goals requires strong political commitment. Второй и, возможно, кое в чем главный фактор связан с тем, что прогресс на пути к достижению целей в области социального развития требует наличия большой политической воли.
For the future, the executive boards and other partners could perhaps agree on a different formula that would facilitate coordination and harmonization. В будущем исполнительные советы и другие партнеры, возможно, согласуют иной механизм, который позволял бы обеспечивать координацию и согласование.
should be developed- perhaps by schemes similar гендерным вопросам, возможно, по схемам,
Second, perhaps even more important than the size of investments is how Governments will spend. Во-вторых, возможно, еще более важным, нежели объем инвестиций, является то, каким образом правительства будут расходовать средства.
Passwords for authentication (perhaps including an electronic signature); а) пароли для аутентификации (возможно, включая электронную подпись);
At the same time, these missing markets and institutions have implications for optimal, and perhaps feasible, industrial policies. В то же время эти недостающие рынки и институты имеют последствия для оптимальной и, возможно, реализуемой промышленной политики.
(b) Forests are perhaps the most precious resource on our planet. Ь) леса, возможно, являются наиболее ценным природным ресурсом на нашей планете.
The study could be used to establish consensus on the need for a convention, perhaps within the context of regional mechanisms. Это исследование может использоваться в целях формирования консенсуса относительно необходимости разработки конвенции, возможно, в рамках региональных механизмов.
This would entail considerable staff time and perhaps financial resources, but would be a positive step in strengthening follow-up. Это потребует значительных затрат времени сотрудников, а возможно, и финансовых ресурсов, но станет позитивным шагом в направлении усиления контроля.
Several States find it difficult to meet their reporting and implementation obligations, perhaps because of their need to address other pressing concerns. Несколько государств столкнулись с трудностями в связи с выполнением своих обязательств по линии представления докладов и практического осуществления резолюции - возможно в силу необходимости решать другие острые проблемы.
It would perhaps be timely to consider holding a high-level meeting during Spain's EU Presidency to launch the Spanish initiative. Возможно, было бы уместно изучить целесообразность созыва в период председательства совещания высокого уровня для выдвижения испанской инициативы.
The previous paragraphs perhaps give a rather gloomy view of the potential to use secondary sources. Содержание предыдущих пунктов, возможно, создает весьма мрачное впечатление о потенциальном использовании вторичных источников.
Further, ionizing radiation is not always addressed in EIA legislation, making it perhaps difficult to provide comprehensive and consistent documentation. Кроме того, ионизирующее излучение не во всех случаях охватываются положениями законодательства об ОВОС, что, возможно, затрудняет предоставление всеобъемлющей и согласованной документации.