Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
You allow me my meeting with Stuart Strange and perhaps, perhaps you will catch your Americans before they reach the ports. Дайте мне встретиться со Стюартом Стрэйнджем и, возможно, возможно, вы поймаете своих американцев до того, как они доберутся до портов.
I must say that in a sense, perhaps, I even envy them the fact that they are going to places which are perhaps on paths slightly easier to tread. Должна сказать, что в определенном смысле я, возможно, даже завидую тому, что их ожидают посты, работа на которых является, возможно, чуть менее напряженной.
Perhaps in two days, perhaps in two years. Возможно, два дня, а, может... два года.
Perhaps - yes, perhaps the - the Dragon's variant. Возможно... Тогда, может быть... вариант Дракона.
Perhaps her participation was unwitting, perhaps you're just wrong about her character. Возможно, ее участие не было добровольным, или ты просто не прав на её счет.
Perhaps his failings lie in the weapons... perhaps it's the teacher... and perhaps it's both. Возможно, причина его провала кроется в оружии... возможно в учителе... а может и в том, и в том.
Look, it's possible that a part of me always believed that you would be there, and so perhaps, yes, perhaps I might have... taken advantage of that. Знаешь, возможно, какая-то часть меня всегда верила, что ты никуда не денешься, и, может из-за этого, да, поэтому я мог злоупотреблять этим.
Well, perhaps it was because her father, the good Reverend Lewis, married Alden's bitterly lost love to a hated rival, or perhaps it was just to show that no one in Salem is safe, not even the daughter of a blessed Reverend. Возможно, потому что именно ее отец, преподобный Льюис, освятил союз его потерянной любви с ненавистным соперником, или может быть он просто хотел показать, что никто в Салеме не находится в безопасности, даже дочь благословенного преподобного.
It was therefore not enough to say that the country's authorities would perhaps devote more attention to the question or that the European Union would perhaps adopt a guideline on the subject. Поэтому недостаточно говорить, что власти страны, может быть, займутся данным вопросом и что Европейский союз, возможно, примет соответствующую директиву.
The Committee had perhaps failed to make itself clear, but the case was very old and the Committee's jurisprudence had perhaps not been fully established. Речь идет, возможно, об упущении со стороны Комитета, но, поскольку это дело весьма старо, практика Комитета, вероятно, тогда еще полностью не сложилась.
No, my dear Miss Lemon, perhaps she will not, but perhaps her new employers will. Может быть, она не читает, моя дорогая мисс Лемон, но, возможно, читает её новая хозяйка.
Perhaps there was a stigma attached to such actions or perhaps Turkmen women were not aware of their rights. Не свидетельствует ли это о том, что такие действия считаются позорными, или, возможно, о том, что туркменские женщины не знают своих прав.
It would be very useful, I think - certainly to my delegation and perhaps to others - to have some idea of what the representative of the United States perhaps has in mind, based on his instructions. Было бы очень полезно - по крайней мере для нашей делегации, а, возможно, и для других делегаций тоже, - иметь хотя бы какое-то представление о том, что имеет в виду представитель Соединенных Штатов Америки с учетом полученных инструкций.
This means that a scratch on either surface of a DVD is not as likely to reach the reflective layer and expose it to environmental contamination and perhaps to cause corrosion, perhaps progressive corrosion. Это означает, что царапина на любой поверхности DVD вряд ли достигнет отражающего слоя и откроет его для контакта с окружающей средой и для коррозии, возможно, прогрессирующей.
Well, perhaps I did, and perhaps it was so. Возможно, так оно и есть.
The value added by the Working Group is perhaps the platform it has provided for enhanced informal interactive dialogue among various stakeholders on generic and specific peacekeeping issues. Возможно, ее наиболее значительное достижение состоит в том, что она стала платформой для активного неофициального интерактивного диалога между различными заинтересованными сторонами по общим и конкретным вопросам поддержания мира.
Yet, few would dispute that the voices of these individuals can convey perhaps the most compelling messages in response to terrorist incitement. В то же время вряд ли кто-то будет спорить с тем, что мнения этих людей могут стать, возможно, самым убедительным ответом на подстрекательство к терроризму.
Several delegations suggested that the Special Committee could adjust the frequency and duration of its meetings, perhaps by meeting every two years or shortening its sessions. Несколькими делегациями была высказана мысль о том, что Специальный комитет мог бы скорректировать частотность и продолжительность своих заседаний - возможно, начав собираться раз в два года или сократив свои сессии.
That is an area where the action of the State is perhaps more visible to foreign partners and more keenly felt by the population. Это область, в которой результаты деятельности государства, возможно, более очевидны для международных партнеров и более ощутимы для населения.
In future, continuing, and perhaps worsening, economic problems may also affect the behaviour of the Democratic People's Republic of Korea. На будущие действия Корейской Народно-Демократической Республики могут также повлиять экономические проблемы, которые сохраняются и, возможно, даже будут обостряться.
First, it could encourage licensees to begin to or perhaps increase financing of artisanal mining in order to produce even more diamonds. Во-первых, это могло бы подтолкнуть владельцев лицензий к тому, чтобы начать или, возможно, усилить финансирование разработки алмазных месторождений кустарным способом в целях более активной добычи алмазов.
The report of the Symposium would be transmitted to the Trade and Development Board of UNCTAD and perhaps subsequently to the United Nations General Assembly. Доклад о работе Симпозиума будет препровожден Совету по торговле и развитию ЮНКТАД, а затем, возможно, Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
During consideration of that report, the Committee had suggested that it should be reviewed by independent experts, perhaps from the climate-related bodies of the United Nations. В ходе рассмотрения доклада Комитет предложил его рассмотрение независимыми экспертами, возможно, из занимающихся проблемами климата органов Организации Объединенных Наций.
On the other hand, the organizations in the normative field needed to recruit world class experts who perhaps would not need to be mobile. В то же время организациям, занимающимся нормотворческой работой, необходимо набирать специалистов мирового класса, в мобильности которых, возможно, нет необходимости.
He raised the question whether perhaps the time had come to review the situation and to take account of alternative solutions that are easily available today. Он отметил, что, возможно, настало время пересмотреть ситуацию и принять во внимание альтернативные решения, которые на сегодняшний день являются легкодоступными.