| Then perhaps you should carry me. | Тогда, возможно, ты должен нести меня. |
| He should perhaps remember that it is his own profession. | Ему, возможно, следует помнить, что это его собственная профессия. |
| Then perhaps I have the perfect solution. | Тогда, возможно, у меня есть превосходное решение. |
| I think perhaps you should explain, Doctor. | Я думаю, возможно, что Вы должны объяснить, Доктор. |
| Then perhaps I should lead them to you. | Так, возможно, мне следует отправить их к тебе. |
| And perhaps not to their ex-wives. | И возможно, не для их бывших жен. |
| And Joakim was perhaps willing to kill to get it back. | А Йоким, возможно, готов был убить, чтобы получить его обратно. |
| Well, perhaps his signature can speak for itself. | Ну что ж, возможно, его подпись может сказать сама за себя. |
| Well... perhaps something can be done. | Ну что ж... Возможно, это можно устроить. |
| Escaping that denunciation, perhaps I can find her again. | Спасаясь от этого порицания, возможно, я смог вновь найти её. |
| And perhaps I was overly ambitious. | И, возможно, я был через чур амбициозен. |
| Or perhaps for love of The Furies. | Или, возможно, из-за любви к "Фуриям". |
| And perhaps I found that peace you spoke of. | И возможно я нашел тот мир в душе, о котором вы говорили. |
| But perhaps you've had it. | Но, возможно, оно у тебя есть. |
| I know nothing about it but perhaps that also applies to composing. | Я ничего об этом не знаю, но, возможно, то же самое применимо и к музыке. |
| Long enough perhaps for them to get one of these creatures. | Возможно, достаточно долго, чтобы они смогли достать одного из этих существ. |
| Skin irritation, or perhaps simply aesthetics. | Раздражение кожи, или, возможно, просто косметика. |
| If Vortex was in Mozambique, perhaps you saw something. | Если "Вортекс" был в Мозамбике, возможно, вы что-то видели. |
| Well, perhaps "grave" is pushing it. | Ну, возможно, "смертельная" это слишком сильно сказано. |
| But perhaps this time it was unwise. | Но, возможно, в этот раз я поступила неразумно. |
| In this case perhaps not that mysterious. | В этом деле, возможно, не так тайно. |
| Then perhaps you could trace this transfer. | Тогда, возможно, ты сможешь отселить его перевод. |
| Well, perhaps she has cause to be. | Ну, возможно, у нее есть причина быть такой. |
| Or perhaps someone wanted revenge for the things he had done. | Или, возможно, кто-то хотел отомстить за то, что он сделал. |
| Magnificence, perhaps you should reconsider. | Ваше Величество, возможно, вам следует пересмотреть. |