Then perhaps you should carry me. |
Тогда, возможно, ты должен нести меня. |
He should perhaps remember that it is his own profession. |
Ему, возможно, следует помнить, что это его собственная профессия. |
Then perhaps I have the perfect solution. |
Тогда, возможно, у меня есть превосходное решение. |
I think perhaps you should explain, Doctor. |
Я думаю, возможно, что Вы должны объяснить, Доктор. |
Then perhaps I should lead them to you. |
Так, возможно, мне следует отправить их к тебе. |
And perhaps not to their ex-wives. |
И возможно, не для их бывших жен. |
And Joakim was perhaps willing to kill to get it back. |
А Йоким, возможно, готов был убить, чтобы получить его обратно. |
Well, perhaps his signature can speak for itself. |
Ну что ж, возможно, его подпись может сказать сама за себя. |
Well... perhaps something can be done. |
Ну что ж... Возможно, это можно устроить. |
Escaping that denunciation, perhaps I can find her again. |
Спасаясь от этого порицания, возможно, я смог вновь найти её. |
And perhaps I was overly ambitious. |
И, возможно, я был через чур амбициозен. |
Or perhaps for love of The Furies. |
Или, возможно, из-за любви к "Фуриям". |
And perhaps I found that peace you spoke of. |
И возможно я нашел тот мир в душе, о котором вы говорили. |
But perhaps you've had it. |
Но, возможно, оно у тебя есть. |
I know nothing about it but perhaps that also applies to composing. |
Я ничего об этом не знаю, но, возможно, то же самое применимо и к музыке. |
Long enough perhaps for them to get one of these creatures. |
Возможно, достаточно долго, чтобы они смогли достать одного из этих существ. |
Skin irritation, or perhaps simply aesthetics. |
Раздражение кожи, или, возможно, просто косметика. |
If Vortex was in Mozambique, perhaps you saw something. |
Если "Вортекс" был в Мозамбике, возможно, вы что-то видели. |
Well, perhaps "grave" is pushing it. |
Ну, возможно, "смертельная" это слишком сильно сказано. |
But perhaps this time it was unwise. |
Но, возможно, в этот раз я поступила неразумно. |
In this case perhaps not that mysterious. |
В этом деле, возможно, не так тайно. |
Then perhaps you could trace this transfer. |
Тогда, возможно, ты сможешь отселить его перевод. |
Well, perhaps she has cause to be. |
Ну, возможно, у нее есть причина быть такой. |
Or perhaps someone wanted revenge for the things he had done. |
Или, возможно, кто-то хотел отомстить за то, что он сделал. |
Magnificence, perhaps you should reconsider. |
Ваше Величество, возможно, вам следует пересмотреть. |