Now, Inspector, perhaps you can assist us with our enquiries. |
Итак, инспектор, возможно, вы сможете помочь нам с нашим расследованием. |
Teal'c, perhaps I am not as weak as you were led to believe. |
Тилк, возможно я не так слаб, как вы себе представляли. |
Remodeling suggests a compound fracture due to shrapnel, perhaps caused by an IED. |
Сросшийся перелом указывает на осколки, возможно, от самодельной бомбы. |
If we can find the other half, perhaps we can do it again. |
Если мы найдем вторую половину, возможно, получится сделать это снова. |
The boreal forest is also perhaps our best defense against global warming and climate change. |
Возможно, тайга - наше лучшее оружие в борьбе с глобальным потеплением и изменением климата. |
This is a globally significant wetland, perhaps the greatest on the planet. |
Это водно-болотные угодья с глобальным значением, возможно, самые большие на планете. |
I'm an idealist, perhaps in some ways naive. |
Я идеалист, возможно, даже наивный. |
But perhaps I can help you work out the formula. |
Но возможно я смогу помочь тебе разобраться с формулой. |
And perhaps Cuba wants to be one of the partners in a four-way joint venture. |
И, возможно, Куба захочет быть одним из партнёров в четырёхстороннем совместном предприятии. |
And perhaps more importantly - multipotentialites, the world needs us. |
И, возможно, самое важное: мультипотенциалы, мир нуждается в нас. |
And it is perhaps the best example we have in Los Angeles of ancient extraterrestrial architecture. |
Возможно, это лучший в Лос-Анджелесе образец древней инопланетной архитектуры. |
What we still do perhaps too often. |
Что мы до сих пор делаем, возможно, слишком часто? |
Although, perhaps we should preserve it. |
Хотя, возможно, мы должны сохранить его. |
Tiny chemical machines of the future can one day, perhaps, repair DNA. |
Крошечные химические машины будущего однажды, возможно, смогут восстанавливать ДНК. |
Do you know, perhaps they're onto something. |
Ты знаешь, возможно они чего-то стоят. |
I know what people think of me, but perhaps I am a little more liberal. |
Я знаю, что люди подумают обо мне, но возможно я слишком либерален. |
In my defence, I envisaged a threat coming from the convicts - rebelling, perhaps. |
В своё оправдание скажу, что предполагал угрозу от осуждённых, возможно, мятеж. |
You know, perhaps it's a good idea the ladies are present after all. |
Вы знаете, возможно, это и неплохо, что присутствуют дамы. |
Murdoch, perhaps the doctor can't heal herself. |
Мёрдок, возможно, доктор не может исцелить себя. |
But perhaps the... décolletage could be a bit more... |
Но, возможно, ... декольте может быть немного более... |
Well, it is a rather thick file, perhaps it bears reading thoroughly. |
Это довольно толстая папка, возможно, нужно прочитать её повнимательнее. |
An unsuccessful attempt to save him perhaps. |
Возможно, неудачная попытка его спасти. |
Given his domestic arrangement, perhaps it does. |
Учитывая его семейное соглашение, возможно, сыграл. |
Tom, perhaps this is a bit much. |
Том, возможно, это чересчур. |
Sir, perhaps Mr. Nobson is telling the truth. |
Сэр, возможно, мистер Нобсон говорит нам правду. |