| Furthermore, design verification is needed, and perhaps an initial clean up. | Кроме того, нужна конструкционная верификация, и, возможно, первоначальная очистка. |
| The differences in wages between men and women in Andorra is perhaps due to two factors. | Разрыв в заработной плате мужчин и женщин в Андорре, возможно, объясняется двумя факторами. |
| The impact would be largely indirect, relating to the cost of financing and perhaps a sharp rise in long-term interest. | Воздействие будет носить преимущественно косвенный характер, связанный со стоимостью финансирования, и, возможно, повлечет за собой резкий рост долгосрочных процентных ставок. |
| Alcohol and drugs related problems perhaps leading to a reduced sense of self also aggravate the problem. | Возможно, что проблемы, связанные с потреблением алкоголя и наркотиков, ведут к снижению чувства собственного достоинства и также усугубляют положение. |
| This is perhaps unsurprising, as both Governments and multilateral development banks have prioritized the construction of roads over other forms of transport. | Возможно, это не вызывает удивления, поскольку как правительства, так и многосторонние банки развития уделяют первоочередное внимание строительству автодорог по сравнению с другими формами транспорта. |
| Any other criterion would produce (perhaps slightly, but still) different population figures. | Любой другой критерий приведет к получению (возможно, незначительно, но все же) иных данных о населении. |
| Among interregional groups, the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) is perhaps exceptional in successfully attracting and facilitating FDI. | Среди межрегиональных групп Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС), возможно, занимает исключительное место, добившись успеха в привлечении и создании условий для ПИИ. |
| Since it seemed to be based mainly on just one glossary, perhaps several other sources should be consulted. | Поскольку оно, по-видимому, основывается только на одном глоссарии, возможно, следует ознакомиться с еще несколькими источниками. |
| Indirect and perhaps informal contacts should continue at high levels in order to advance the peace process. | Косвенные и, возможно, неформальные контакты должны продолжаться на самом высоком уровне с тем, чтобы добиться продвижения в рамках мирного процесса. |
| He suggested that perhaps travel bans should be imposed and the wealth of leaders should be targeted. | Он отметил, что, возможно, следует вводить запреты на передвижение лидеров и санкции, направленные против принадлежащих им активов. |
| They requested more information, and perhaps consultations, on the organizational changes that would accompany the creation of the new post. | Они запросили дополнительную информацию и, возможно, консультации по вопросам организационных изменений, которые повлечет за собой создание новой должности. |
| We should not, perhaps, focus exclusively on the progress achieved in primary health care for women and children. | Возможно, нам не следует концентрироваться исключительно на прогрессе, достигнутом в области первичного медико-санитарного обслуживания женщин и детей. |
| Greater focus should perhaps be placed on secondary education, in which only around one hundred Roma children were enrolled. | Возможно, следует уделить больше внимания среднему образованию, которое получают лишь около ста детей рома. |
| It would perhaps be beneficial to the effectiveness of social development programmes to have a certain level of political non-interference. | Определенный уровень политического невмешательства, возможно, весьма благоприятно сказался бы на эффективности программ социального развития. |
| The education of women remains a challenge that is perhaps the most critical element in social development. | Возможно самой важной задачей в области социального развития остается образование женщин. |
| The measurement challenges associated with factoryless production are perhaps less related to international trade transactions. | Трудности измерения, касающиеся бесфабричного производства, возможно, в меньшей степени связаны с международными торговыми операциями. |
| Well, perhaps if you could define the exact nature of the threat posed by the trees... | Ну, возможно стоит попытаться определить, чем именно опасны деревья... |
| City of thought that perhaps your health... | Муниципалитет подумал, что возможно, ваше здоровье... |
| Or perhaps, after a stressful day, a little something for the gentlemen. | Или, возможно, после тяжелого дня кое-что, что может порадовать джентльмена. |
| They want to meet with you, you know, perhaps hire you for the fashion section. | Они хотят побеседовать с тобой и, возможно, нанять в отдел моды. |
| A reflection of his grief, perhaps, his loss. | Это отражение его горя, возможно, его потери. |
| I would speak to you of support, perhaps tomorrow... | Я бы поговорил с Вами о помоще, возможно завтра... |
| My marriage, my rule, perhaps the future of France. | Мой брак, мое правление, возможно, будущее Франции. |
| The representative of Tunisia suggested that punishment of hate speech was necessary and could perhaps be strengthened through automatic prosecution. | Представитель Туниса предложил ввести наказание за выступления на почве ненависти, которое, возможно, может быть ужесточено за счет применения принципа автоматического судебного преследования. |
| If you can spend so much time with an illiterate goose... perhaps you don't need anything better. | Если ты столько времени можешь проводить с неграмотной гусыней... то возможно, никто лучше тебе не нужен. |