Then perhaps you should go to the beach. |
Тогда, возможно, вы должны пойти на пляж. |
Or perhaps he's betrayed you. |
Или, возможно, он предал тебя. |
And perhaps because I am no better. |
И возможно потому, что сама не лучше. |
There is a newly translated group of verses which may perhaps prove relevant. |
Есть недавно переведенная группа стихов, которые возможно могут оказаться полезными. |
But perhaps as important... it is also... |
Но, возможно, также важно... это также... |
But perhaps it is time you had a worthy story of origin. |
Но, возможно, на сей раз ты получишь достойную историю прошлого. |
And thought perhaps he shouldn't have gone that far. |
И подумал, что возможно ему не следовало, так далеко заходить. |
And perhaps the Inspector will be able to find someone connected to the Hunt Club where Mr. Gibson was killed. |
И, возможно, инспектор сумеет найти кого-нибудь, вхожего в охотничий клуб, где был убит мистер Гибсон. |
Now, perhaps he noticed the same discrepancy I did. |
Возможно, он заметил это несоответствие. |
And you feel that perhaps you'll never want to get out. |
Вам кажется, что, возможно, вы не захотите выходить из лифта. |
Now perhaps, some day, you'll find me. |
Возможно, когда-нибудь ты найдешь меня. |
Since she is Jace's mother as well, perhaps... |
Так как она и мама Джейса, то, возможно... |
An instrument of torture, perhaps. |
Возможно, назвал бы инструментом пыток. |
I've told her that perhaps you were pregnant. |
Я не удержался и сказал Доминик, что ты, возможно, беременна. |
Well, then... perhaps I underestimated you. |
Что ж возможно, я тебя недооценил. |
Or perhaps we shouldn't let children near dangerous machines. |
Возможно, не стоит разрешать детям находиться рядом с опасными станками. |
Mrs. Keating, perhaps you'd like to come with me and get a cup of coffee. |
Миссис Китинг, возможно вы бы хотели пройти со мной и выпить чашечку кофе. |
If you can't keep the King's peace, perhaps the city watch should be commanded by someone who can. |
Если вы не можете поддерживать мир, возможно городской стражей должен командовать тот кто сможет. |
Without the Stargate, such a journey would take many months, perhaps years. |
Но без Звездных Врат такое путешествие займет много месяцев, возможно, даже лет. |
Might be a cave, or... even perhaps underground. |
Возможно, пещера или что-то подобное под землей. |
Commissioner, perhaps the experience of my own planet Vulcan may set an example of some value to you. |
Депутат, возможно опыт моей планеты Вулкан послужит вам ценным примером. |
If you will state your purpose and your objectives, perhaps we can arrive at a mutual understanding. |
Если объявите вашу цель и ваши намерения, возможно, мы сможем прийти к взаимопониманию. |
Well, perhaps you require the demonstration I've arranged. |
Возможно, вам нужна демонстрация с моей стороны. |
Well, perhaps "realize" is not the correct word. |
Ну, возможно "понимать" и не совсем подходящее слово. |
But perhaps this is because so little is generally known Of these mice men. |
Однако, возможно, это связано с тем, что мы так мало знаем о мышиных людях. |