Or perhaps Putin is just a bit cannier. |
Или, возможно, Путин просто немного осмотрительней. |
American hegemony over the global economy is perhaps in its final decades. |
Американская гегемония над глобальной экономикой, возможно, переживает свои последние десятилетия. |
If it can, then perhaps watching other countries suffer will help convince the local political elite to consent to adjustment. |
Если она сможет, тогда наблюдение за тем, как страдают другие страны, возможно, поможет убедить местную политическую элиту согласиться на преобразования. |
If not, Greece will have less control over its adjustment and potentially experience far greater trauma, perhaps eventually outright default. |
Если не сможет, то Греция будет обладать меньшим контролем над своими преобразованиями, и она потенциально может подвергнуться намного более сильному удару, возможно, в конечном итоге, полному дефолту. |
If Singh's new reform agenda is again blocked, perhaps it will be time for a more radical assessment. |
Если новая программа реформ Сингха снова будет заблокирована, то возможно и настанет время для более радикальных оценок. |
But, taken together, they create a climate - and perhaps form a watershed. |
Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел. |
All of this would slow the recovery, perhaps even causing it to stall. |
Все это замедлило бы экономическое выздоровление, возможно, даже его остановило. |
There was the Great Leap Forward, which led to mass starvation and perhaps as many as 38 million deaths. |
Был «большой скачок вперед», который привел к массовому голоданию и, возможно, 38 миллионам смертей. |
As a result, jihadism would rush back in, though perhaps in a different guise. |
В результате, джихадизм быстро вернётся, хотя, возможно, уже в другом обличье. |
Wikipedia, the online encyclopedia, is the most impressive collective intellectual project ever attempted - and perhaps achieved. |
Википедия, онлайновая энциклопедия, - наиболее впечатляющий коллективный интеллектуальный проект, который когда-либо предпринимался и, возможно, осуществлялся. |
It's perfectly fine for now, Ethel, but perhaps not another time. |
Сейчас это очень кстати, но, возможно, не в другое время. |
Or, sir, perhaps you'll change your lecherous ways. |
Или, сэр, возможно вы перестанете быть похотливым. |
Well, in a hospital in parts of San Francisco perhaps. |
Ну, в госпитале одного из районов Сан-Франциско, возможно. |
To preserve mankind, to find a way of surviving beyond the collapse of reality itself, now perhaps they found it. |
Для спасения человечества, найти способ выжить вне краха реальности, возможно они нашли как. |
It's going to affect our lives more deeply and perhaps more invisibly. |
Он будет влиять на нашу жизнь глубже и, возможно, незаметней. |
Or perhaps you work at an office. |
Или, возможно, вы работаете в офисе. |
Well, perhaps one day you'll find out. |
Ну, возможно, однажды ты это выяснишь. |
And perhaps... no gown at all. |
А возможно, вообще без платья. |
But, then again, perhaps a crisis is exactly the occasion to rethink the longer-term goals of global economic policy. |
Но, опять же, возможно кризис является именно тем случаем, когда нужно переосмыслить долгосрочные цели глобальной экономической политики. |
But perhaps the most unrecognized problem in Africa, especially at the grassroots level, is the disempowerment of ordinary people. |
Но, возможно, самой непризнанной проблемой в Африке, особенно на массовом уровне, является бесправие обычных людей. |
Argentina's wealth is now vacationing in Miami, perhaps for good. |
Богатство Аргентины сейчас отдыхает в Майами, и, возможно, останется там навсегда. |
I always find the question somewhat irritating, perhaps revealing the persistence of an arrogant imperial mindset. |
Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления. |
This outcome may not have been what the new governor intended, but it is perhaps not surprising. |
Возможно, это не тот результат, на который рассчитывал новый председатель, но он, пожалуй, не удивителен. |
If I see you this evening, perhaps... |
Если сегодня вечером я вас увижу, то возможно... |
And, though it was perhaps unsurprising that Cameron should be unenthusiastic about Juncker's candidacy, the vehemence of his opposition was extraordinary. |
И, хотя, возможно, было неудивительно, что Кэмерон должен быть без энтузиазма по поводу кандидатуры Юнкера, страстность его оппозиции была экстраординарной. |