Every day you've got something wrong which perhaps wouldn't be the case if you paid more attention. |
Каждый день вам следует что-то исправить, что возможно не имело бы места, если бы вы уделяли больше внимания. |
The way he's been behaving lately, perhaps it's for the best. |
Учитывая то, как он ведет себя в последнее время, возможно, это к лучшему. |
Well, what with mobile devices being so small and slim, perhaps he had it in his hand. |
Ну, если мобильные устройства такие маленькие и тонкие, возможно телефон был у него в руках. |
This is a professional establishment, perhaps you'd be better at the sweetshop? |
Это профессиональное учреждение, возможно, тебе лучше зайти в кондитерскую? |
Or, perhaps, you're playing games? |
Или, возможно, ты просто играешь? |
When he starts remembering who he invaded yesterday, perhaps his wits will have returned, and this whole nightmare will be over. |
Потом он начнет вспоминать, куда он вторгся вчера. Возможно, его разум вернется, и весь этот кошмар закончится. |
Then... perhaps you value the life of another a little more. |
Тогда... Возможно, вы больше цените другую жизнь? |
But not entirely a man, something else altogether perhaps one of many like him, we don't know. |
Не совсем мужчиной, чем-то совершенно иным, возможно одним из многих как он, мы не знаем. |
Some connection with her father, perhaps? |
Что-нибудь по поводу её отца, возможно? |
Cabin coordinator C1 will perhaps leave us soon, and his space will soon be available. |
С-1, ответственный за блок, возможно скоро нас покинет, и его место станет свободным. |
If I cannot hold you here by choice, perhaps it would be better if you go back. |
Я не могу удерживать тебя здесь, возможно, тебе лучше будет вернуться. |
Someone from D. C. perhaps? |
Возможно, с кем-то из округа Колумбия? |
And, perhaps, it would be prudent for you to remember to whom you are speaking. |
Возможно, вам было бы разумнее помнить, с КЕМ вы говорите. |
But perhaps tomorrow, we will be able to, because we came back to the Nathan James with 34 monkeys. |
Но, возможно, завтра сможем, ибо мы вернулись на Нейтан Джеймс с 34 обезьянами. |
Mrs Hughes, perhaps I'll see you there? |
Миссис Хьюз, возможно, там и увидимся. |
I'll do some shopping, go to the cinema, perhaps see a show, and we will talk each night. |
Похожу по магазинам, схожу в кино, возможно, в театр, и мы будем разговаривать каждый вечер. |
Normally, I'd be the first to agree, but perhaps some things are best left in the past. |
В обычных условиях, я бы с вами согласился, но, возможно, некоторые вещи лучше оставить в прошлом. |
But you and I, perhaps over the same things. |
Но ты и я, возможно у нас что-то общее. |
If a detachment of Reavers were deployed to guard the Fenestella for an indefinite period, perhaps their physiology has been supernaturally altered. |
Если отряд Пожирателей был направлен охранять Фенистеллу на неопределенный период, то возможно их физиология была изменена сверхъестественным способом. |
There are, perhaps, two questions that you might be able to answer for me. |
Но есть два вопроса, на которые Вы, возможно, дадите ответ. |
Every day you've got something wrong which perhaps wouldn't be the case if you paid more attention. |
Каждый день вам следует что-то исправить, что возможно не имело бы места, если бы вы уделяли больше внимания. |
The way he's been behaving lately, perhaps it's for the best. |
Учитывая то, как он ведет себя в последнее время, возможно, это к лучшему. |
Well, what with mobile devices being so small and slim, perhaps he had it in his hand. |
Ну, если мобильные устройства такие маленькие и тонкие, возможно телефон был у него в руках. |
This is a professional establishment, perhaps you'd be better at the sweetshop? |
Это профессиональное учреждение, возможно, тебе лучше зайти в кондитерскую? |
Or, perhaps, you're playing games? |
Или, возможно, ты просто играешь? |