| Brother Vorenus, perhaps you misunderstand. | Брат ВОрен, наверное, ты не понял. |
| We have everything we need, save perhaps political will. | У нас есть все, что нам нужно, кроме, наверное, желания политиков. |
| Ultimately, perhaps every case is. | В конечном итоге, наверное, так и есть. |
| Or perhaps you can't help yourself. | Или, наверное, вы не можете справиться с собой... |
| Running away is perhaps further proof of that. | То, что ты сбегаешь, наверное, лишнее тому подтверждение. |
| As our father, perhaps not. | Как у нашего отца, наверное, нет. |
| So perhaps she hasn't arrived yet. | Так что, наверное, она ещё не приехала. |
| First, and perhaps least self-evident, is energy. | Первая и, наверное, менее очевидная причина - это энергетическая безопасность. |
| But perhaps I should take the lead. | Но, тогда, наверное, я должен вас вести. |
| Lucifer was perhaps my greatest hope and my bitterest disappointment. | Люцифер был, наверное, моей самой большой надеждой и крупнейшим разочарованием. |
| But in my position, perhaps inevitable. | Но в моём положении, наверное, это неизбежно. |
| If they were informal consultations, perhaps the report should call them that. | Если речь идет о неофициальных консультациях, то, наверное, их так и следует называть в докладе. |
| Another consolation, perhaps, is that the public meetings have verbatim records. | Еще одним утешением может служить, наверное, то, что выпускаются стенографические отчеты об открытых заседаниях. |
| You know, perhaps it's just a generational thing. | Наверное, это просто поколенческое явление. |
| I think perhaps we'll leave the singing. | Я думаю, наверное, мы не будем петь. |
| And perhaps the greatest of them all, good old Charlie Brown. | И наверное, самый великий из них старина Чарли Браун. |
| Although, for them, perhaps it was. | Хотя для них, наверное, священное. |
| Well, perhaps it's the foreigner in you. | Ну, наверное, это потому, что Вы иностранец. |
| I may perhaps need to redesign the gear hub. | Наверное, я могу переделать ступицу шестерни. |
| So perhaps it's best if you do. | Так что наверное тебе лучше уйти. |
| Somebody must have taken this with a phone and put it on the Internet, perhaps for our pleasure. | Наверное, кто-то снял это телефоном и выложил в интернет, для прикола, наверное. |
| I think perhaps it's my nose. | Наверное, это из-за моего носа. |
| No, they seemed as keen on leaving as we were... perhaps retreating to shelters or bunkers. | Нет, они спешили уйти, как и мы... наверное направлялись в убежище или бункеры. |
| Well, perhaps you should've had her fingerprinted first. | Наверное, тебе нужно было сначала снять ее отпечатки. |
| Well, perhaps you could speak to him. | Ну, наверное вы его увидите. |