Or perhaps it's fitting, considering how we met. |
Может, это и логично, учитывая то, как мы познакомились. |
We'll probably meet later or perhaps never. |
Возможно, мы встретимся позже, а может - никогда. |
Penniless perhaps but I can't just dump you. |
Может, ты и без денег, но я не могу просто бросить тебя. |
Well, perhaps not the petticoat. |
Ладно, юбку, может, и не куплю. |
Cardinal Colonna could perhaps answer that. |
Возможно, кардинал Колонна может рассказать нам об этом. |
Well perhaps some rectangular pieces of plastic with strange symbols on them. |
Ну, может, какие-то куски пластмассы квадратной формы с какими-то странными символами на них. |
Well, perhaps not easy, but possible. |
Ну, может, и не легко, но возможно. |
Well, Jean, perhaps we should... |
Ну, Джин, может, нам и правда... |
Now perhaps you will tell me. |
А теперь, может, ты скажешь мне. |
Well, then that would... perhaps social services. |
Что ж, тогда это могут быть... может, социальная служба. |
Or perhaps she'll be like our father. |
А может, она будет, как и наш отец. |
And perhaps, even... hope. |
Мрак. И может, даже... надежду. |
Or perhaps it shines in us. |
А, может, он есть только в нас... |
Well, perhaps the peg leg was false. |
Что ж, может, деревянная нога и была фальшивкой. |
I realize your family is in jeopardy, but perhaps some deliberation... |
Я понимаю, что ваша семья в опасности, но, может, немного осмотрительности... |
In poor taste, perhaps, but still... |
Может, и в дурном вкусе, но всё же... |
You could perhaps... write for us. |
Может, вы смогли бы... писать для нас. |
I thought perhaps you could perform at my inauguration. |
Я подумал, может, вы сможете выступить на моей инаугурации. |
This perhaps provides a clue to further improving country-level coordination. |
Это может подсказать направление дальнейших мер по улучшению координации на страновом уровне. |
Enough to start again and perhaps do better. |
Их вполне достаточно, чтобы начать новый мир, может даже лучший. |
This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations. |
Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям. |
But something... slippery to perhaps slide out of later. |
Может, не туфли... но что-то... скользкое, чтобы ускользнуть от того, что будет вечером. |
Then perhaps we treat him as any other captured enemy. |
Тогда, может, стоит обращаться с ним, как с любым другим пленником. |
Kirby, possibly, or perhaps Easingwold. |
Возможно, Кирби или, может быть, Изингвольд. |
I think perhaps his daughter forgets sometimes, too. |
Быть может, и его дочь тоже иногда об этом забывает. |