| Instead, we should perhaps invest in water storage facilities. | Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды. |
| It is perhaps the most thankless responsibility the United Nations carries. | Возможно, это одна из самых неблагодарных функций, которые выполняет Организация Объединенных Наций. |
| Food is perhaps the most basic need. | Возможно, самая основная потребность связана с получением продовольствия. |
| Such a conference could perhaps also help other regions. | Возможно, такие конференции было бы целесообразно провести и в других регионах. |
| Finally - and perhaps most important of all - is diversification. | И наконец, следует сказать о диверсификации, что, возможно, является самым важным из всех вышеперечисленных предложений. |
| We should perhaps initiate that exercise some time in July. | Возможно, нам следует приступить к этому мероприятию где-то в июле месяце. |
| I hope so, but perhaps there will not be. | Я надеюсь на это, хотя, возможно, этого не произойдет. |
| Nowadays women are just as well educated as men, perhaps even better. | В настоящее время женщины так же хорошо образованны, как и мужчины, возможно даже лучше. |
| Differentiation between policy support and policy advice is perhaps more confusing than helpful. | Возможно, дифференциация между поддержкой на уровне политики и программными рекомендациями является скорее запутанной, чем полезной. |
| The term itself perhaps wrongly suggested free access to innovation. | Возможно, этот термин неправильно истолковывается как бесплатный доступ к результатам инновационной деятельности. |
| We perhaps understand it better than most. | Мы, возможно, понимаем это лучше большинства других. |
| Modes of access to information should perhaps be discussed elsewhere. | Возможно, способы получения доступа к такой информации следует обсудить при рассмотрении других разделов. |
| And it is perhaps the most pervasive. | И это явление, возможно, - наиболее быстро распространяющееся. |
| Engaging men in reform, providing incentives and perhaps even financial compensation are important. | В этой связи важное значение приобретают вовлечение мужчин в процесс реформ, их стимулирование, а возможно, и предоставление им финансовой компенсации. |
| An assessment should perhaps be undertaken to determine whether further Assembly action was required. | Возможно, следовало бы провести оценку для определения того, нужны ли дополнительные меры со стороны Ассамблеи. |
| Then perhaps you should take her yourself. | Тогда, возможно, тебе следует самому увезти её. |
| Yes, but perhaps your business is war profiteering. | Да, но возможно ваш бизнес, это спекуляция на войне. |
| There are perhaps other holes you need to get filled. | Возможно, есть другие отверстия, которые тебе нужно, чтобы заполнить. |
| Yet perhaps there is another course. | Тем не менее, возможно, есть другое решение. |
| I think perhaps my client and I... | Я думаю, возможно, мой клиент и я... |
| Then perhaps there is an arrangement we might make. | Тогда, возможно, есть соглашение, которое мы могли бы заключить. |
| Or perhaps she should be left alone. | Или, возможно, стоит оставить ее в покое. |
| Scientist say perhaps more than 2 billon. | Ученые говорят, что, возможно, более двух миллиардов. |
| Love can be inconvenient, perhaps inappropriate. | Любовь может быть неудобной, возможно, даже неуместной. |
| If you are watching this, find perhaps interesting. | Если вы посмотрите на то что у меня есть, возможно Вам покажется это интересным. |