Instead, we should perhaps invest in water storage facilities. |
Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды. |
It is perhaps the most thankless responsibility the United Nations carries. |
Возможно, это одна из самых неблагодарных функций, которые выполняет Организация Объединенных Наций. |
Food is perhaps the most basic need. |
Возможно, самая основная потребность связана с получением продовольствия. |
Such a conference could perhaps also help other regions. |
Возможно, такие конференции было бы целесообразно провести и в других регионах. |
Finally - and perhaps most important of all - is diversification. |
И наконец, следует сказать о диверсификации, что, возможно, является самым важным из всех вышеперечисленных предложений. |
We should perhaps initiate that exercise some time in July. |
Возможно, нам следует приступить к этому мероприятию где-то в июле месяце. |
I hope so, but perhaps there will not be. |
Я надеюсь на это, хотя, возможно, этого не произойдет. |
Nowadays women are just as well educated as men, perhaps even better. |
В настоящее время женщины так же хорошо образованны, как и мужчины, возможно даже лучше. |
Differentiation between policy support and policy advice is perhaps more confusing than helpful. |
Возможно, дифференциация между поддержкой на уровне политики и программными рекомендациями является скорее запутанной, чем полезной. |
The term itself perhaps wrongly suggested free access to innovation. |
Возможно, этот термин неправильно истолковывается как бесплатный доступ к результатам инновационной деятельности. |
We perhaps understand it better than most. |
Мы, возможно, понимаем это лучше большинства других. |
Modes of access to information should perhaps be discussed elsewhere. |
Возможно, способы получения доступа к такой информации следует обсудить при рассмотрении других разделов. |
And it is perhaps the most pervasive. |
И это явление, возможно, - наиболее быстро распространяющееся. |
Engaging men in reform, providing incentives and perhaps even financial compensation are important. |
В этой связи важное значение приобретают вовлечение мужчин в процесс реформ, их стимулирование, а возможно, и предоставление им финансовой компенсации. |
An assessment should perhaps be undertaken to determine whether further Assembly action was required. |
Возможно, следовало бы провести оценку для определения того, нужны ли дополнительные меры со стороны Ассамблеи. |
Then perhaps you should take her yourself. |
Тогда, возможно, тебе следует самому увезти её. |
Yes, but perhaps your business is war profiteering. |
Да, но возможно ваш бизнес, это спекуляция на войне. |
There are perhaps other holes you need to get filled. |
Возможно, есть другие отверстия, которые тебе нужно, чтобы заполнить. |
Yet perhaps there is another course. |
Тем не менее, возможно, есть другое решение. |
I think perhaps my client and I... |
Я думаю, возможно, мой клиент и я... |
Then perhaps there is an arrangement we might make. |
Тогда, возможно, есть соглашение, которое мы могли бы заключить. |
Or perhaps she should be left alone. |
Или, возможно, стоит оставить ее в покое. |
Scientist say perhaps more than 2 billon. |
Ученые говорят, что, возможно, более двух миллиардов. |
Love can be inconvenient, perhaps inappropriate. |
Любовь может быть неудобной, возможно, даже неуместной. |
If you are watching this, find perhaps interesting. |
Если вы посмотрите на то что у меня есть, возможно Вам покажется это интересным. |