| They can find no trace of poison, perhaps something is wrong. | Они не могут найти никаких следов яда, возможно, что-то не так. |
| And if it's true, then perhaps Kelly made the right decision when she decided to walk away. | И если это правда, то, возможно, Келли приняла правильное решение когда решила уйти. |
| If Sweets is going over cases, too, perhaps it's not about a promotion. | Если Свитс тоже просматривает дела, возможно, это не связано с повышением. |
| To be seen through, and perhaps even wiped out. | Быть увиденным насквозь, подавленным, возможно, даже, уничтоженным. |
| To link and advise the others. the inconsolable ones, perhaps... | Говорить собрано и советовать другим... Печально, возможно... |
| Well, perhaps we can make some pimento cheese sandwiches And go on a picnic tomorrow. | Ну, возможно, мы могли бы сделать несколько сэндвичей с ним и пойти завтра на пикник. |
| If the problem persists, then perhaps the reaction will be different. | Если это повториться, то, возможно, реакция будет другая. |
| I thought that perhaps it was only a dalliance. | Я думала, возможно, это просто развлечение. |
| In body perhaps, but not in spirit. | Телом - возможно, но не духом. |
| My youngest sister is perhaps a little young... for a husband, sir. | Моя младшая сестра, возможно, ещё немного молода... для замужества, сэр. |
| Men from my company are on their way there, but the children stayed behind so perhaps... | Парень из моей компании вернулся оттуда, но дети возможно остались там. |
| Even envies that love, perhaps. | Даже завидует той любви, возможно. |
| Together we will fight, perhaps to the death... | Вместе мы будем сражаться, возможно, до последнего вздоха... |
| In principle, perhaps; but what of conscience, Mr. Bracegirdle. | В принципе, возможно; не беря в расчёт совесть, мистер Брэйсгедл. |
| That's perhaps your greatest quality. | И это возможно твое наилучшее качество. |
| Well, young man... perhaps it can be. | Что ж, молодой человек, может быть это возможно. |
| Not exactly, Mrs. Kleinfeld, perhaps even no one can be replaced. | Не совсем так, госпожа Кляйнфельд. Возможно, что на самом деле ни у одного человека нет замены. |
| Well, Jake, perhaps this will help enthuse you. | Хорошо, Джейк, возможно это поможет вызвать энтузиазм у тебя. |
| But I still have need of you... perhaps. | Но, возможно, ты мне еще нужен. |
| I will also be taking a personal day tomorrow and perhaps the next day. | Кроме того я беру отгул на завтра и возможно на послезавтра. |
| But perhaps, there was something else that worked that day. | Но возможно в тот день произошло что-то еще, нечто не подвластное простому объяснению. |
| It was perhaps the first time. | Возможно, это был первый раз. |
| Or perhaps he's completely synthetic. | Или, возможно, он полностью искусственный. |
| When you have learned to appreciate what you have, perhaps we shall meet again. | Когда вы научились ценить то, что имеете, возможно, мы встретимся снова. |
| Well, there were perhaps mistakes. | Ну, возможно, это было недоразумение. |