They can find no trace of poison, perhaps something is wrong. |
Они не могут найти никаких следов яда, возможно, что-то не так. |
And if it's true, then perhaps Kelly made the right decision when she decided to walk away. |
И если это правда, то, возможно, Келли приняла правильное решение когда решила уйти. |
If Sweets is going over cases, too, perhaps it's not about a promotion. |
Если Свитс тоже просматривает дела, возможно, это не связано с повышением. |
To be seen through, and perhaps even wiped out. |
Быть увиденным насквозь, подавленным, возможно, даже, уничтоженным. |
To link and advise the others. the inconsolable ones, perhaps... |
Говорить собрано и советовать другим... Печально, возможно... |
Well, perhaps we can make some pimento cheese sandwiches And go on a picnic tomorrow. |
Ну, возможно, мы могли бы сделать несколько сэндвичей с ним и пойти завтра на пикник. |
If the problem persists, then perhaps the reaction will be different. |
Если это повториться, то, возможно, реакция будет другая. |
I thought that perhaps it was only a dalliance. |
Я думала, возможно, это просто развлечение. |
In body perhaps, but not in spirit. |
Телом - возможно, но не духом. |
My youngest sister is perhaps a little young... for a husband, sir. |
Моя младшая сестра, возможно, ещё немного молода... для замужества, сэр. |
Men from my company are on their way there, but the children stayed behind so perhaps... |
Парень из моей компании вернулся оттуда, но дети возможно остались там. |
Even envies that love, perhaps. |
Даже завидует той любви, возможно. |
Together we will fight, perhaps to the death... |
Вместе мы будем сражаться, возможно, до последнего вздоха... |
In principle, perhaps; but what of conscience, Mr. Bracegirdle. |
В принципе, возможно; не беря в расчёт совесть, мистер Брэйсгедл. |
That's perhaps your greatest quality. |
И это возможно твое наилучшее качество. |
Well, young man... perhaps it can be. |
Что ж, молодой человек, может быть это возможно. |
Not exactly, Mrs. Kleinfeld, perhaps even no one can be replaced. |
Не совсем так, госпожа Кляйнфельд. Возможно, что на самом деле ни у одного человека нет замены. |
Well, Jake, perhaps this will help enthuse you. |
Хорошо, Джейк, возможно это поможет вызвать энтузиазм у тебя. |
But I still have need of you... perhaps. |
Но, возможно, ты мне еще нужен. |
I will also be taking a personal day tomorrow and perhaps the next day. |
Кроме того я беру отгул на завтра и возможно на послезавтра. |
But perhaps, there was something else that worked that day. |
Но возможно в тот день произошло что-то еще, нечто не подвластное простому объяснению. |
It was perhaps the first time. |
Возможно, это был первый раз. |
Or perhaps he's completely synthetic. |
Или, возможно, он полностью искусственный. |
When you have learned to appreciate what you have, perhaps we shall meet again. |
Когда вы научились ценить то, что имеете, возможно, мы встретимся снова. |
Well, there were perhaps mistakes. |
Ну, возможно, это было недоразумение. |