| They were inflicted with a pointed metal object, perhaps a hammer claw or garden trowel. | Они были нанесены заостренным металлическим предметом, возможно гвоздодёром или садовой лопаткой. |
| Which would make a perfect ending to your diary; perhaps my career in publishing. | Что было бы идеальным окончанием твоего дневника, возможно, и моей карьеры издателя. |
| With which, perhaps, I can help you. | В чём, возможно, я могу вам помочь. |
| Miss Carter, perhaps we should recess until... | Мисс Картер, возможно, стоит прерваться, пока... |
| Yes, a little overzealous perhaps. | Да, возможно они немного переусердствовали. |
| And perhaps you could also inform Cabinet that my husband and I intend to stay here at Clarence House. | И, возможно, вы также проинформируете Кабинет, что мы с мужем собираемся остаться в Кларенс-хаусе. |
| This is even, perhaps, more impressive. | Это даже, возможно, более впечатляющее. |
| The water does not lie... but perhaps you do. | Вода не врет... Но, возможно, ты - да. |
| And an angel to you, perhaps. | И, возможно, ангелом для тебя. |
| You are strong, perhaps strong enough to destroy them. | Возможно настолько, чтобы уничтожить их. |
| For a freed slave in England like yourself, perhaps, but not maritime cargo. | Освобожденный в Англии раб, такой как Вы, возможно, но не морской груз. |
| I believe I can increase the duration of the change, perhaps even render it permanent. | Я считаю, что я могу увеличить продолжительность эффекта, возможно даже сделать его постоянным. |
| I'll write you from France, and soon perhaps I'll come to America. | Я напишу вам из Франции и, возможно, скоро приеду в Америку. |
| Dr. Banks, perhaps we should move on to the next word. | Д-р Бэнкс, возможно, стоит перейти к следующему слову. |
| A rival dog owner, perhaps. | Возможно, отравитель - хозяин собаки-конкурента. |
| They would be fined and perhaps a few months in prison. | Штраф, возможно, пара месяцев заключения. |
| Who, perhaps has, by instinct, already dressed to leave? | Кто, возможно, имеет, по инстинкту, уже одета, чтобы оставить? |
| Follow the rules, and perhaps you'll survive. | Соблюдай правила, и возможно ты выживешь. |
| But perhaps we should speak with my lawyer, dear. | Но возможно нам придется поговорить с моим адвокатом, дорогая. |
| I don't know, but perhaps... | Не знаю. Но, возможно... |
| I thought perhaps I might be able to negotiate for better accommodations. | Я думал, что, возможно, я смогу договориться о лучшем жилье. |
| With Yanis gone, perhaps you'll focus on what's important. | Раз Янис ушёл, возможно, ты сосредоточишься на том что важно. |
| That perhaps I was angry with him. | Что я, возможно, злюсь на него. |
| But... perhaps there's another way. | Но... возможно, есть другой способ. |
| And perhaps it was fate that compelled me to bring you seven together so we can change this future once and for all. | И возможно, это судьба заставила меня собрать вас семерых вместе, чтобы мы смогли изменить это будущее раз и навсегда. |