George, perhaps you can get permission from his next of kin. |
Джордж, возможно, ты сумеешь получить согласие его ближайшей родственницы. |
Newsome perhaps retrieved it later that day, sir. |
Возможно, Ньюсом вернулся за ней позже, сэр. |
If she is alive, perhaps she's working with an accomplice. |
Если она жива, возможно, у неё есть сообщница. |
Now, perhaps her eyes might appear more striking. |
Возможно, теперь её глаза станут более выразительными. |
A shocking new development, a miracle perhaps. |
Потрясающая новая разработка, возможно, чудо. |
So perhaps our planet wasn't the centre of the solar system after all. |
А это означало, что, возможно, Земля - вовсе и не центр Солнечной системы. |
Then perhaps I should get to know you better and ask again. |
Тогда, возможно, мне стоит узнать тебя получше и снова спросить. |
Though of course, there are many other heroes of perhaps lesser renown. |
Хотя, конечно, есть много других героев, возможно, не столь известных. |
Well, perhaps I have a family, little ones. |
Ну, возможно, у меня есть семья, детки... |
And then, perhaps, it will bring both of us luck. |
И тогда, возможно, она принесет удачу нам обоим. |
Then perhaps you might find time to lay your healing hands once more upon my swollen appendage. |
Возможно, вы бы смогли найти время наложить свои исцеляющие руки на мои опухшие придатки. |
The only friend I need is my $10 million and perhaps yours. |
Единственный друг, который мне нужен - это мои 10 миллионов и, возможно, твои. |
He was unwell and perhaps not at the top of his game. |
Он был нездоров и, возможно, не в лучшей своей форме. |
One more question, and perhaps I should have led with this. |
Ещё один вопрос, и, возможно, мне следовало начать с него. |
Well, we think perhaps someone wanted him dead |
Мы думаем возможно, что кто-то хотел его убить. |
Mr. Delaney, perhaps I should come back during daytime. |
Мистер Делейни, возможно, мне лучше прийти в дневное время. |
I really have no taste for this, so perhaps we can conduct this business like gentlemen. |
Мне действительно все это не нравится, посему, возможно, мы могли бы разобраться с этим делом как джентльмены. |
There is, perhaps, one thing. |
Есть, возможно, одна вешь. |
If the King's hair hurts perhaps it was the wine. |
Если у короля болит голова, возможно, дело в вине. |
Well, perhaps one day you'll return to London. |
Возможно, ты еще будешь в Лондоне. |
Or perhaps... you just feel relieved. |
Или, возможно, вы чувствуете облегчение. |
But if the Jedi discover that the Separatists aren't behind this, then perhaps there is a peaceful resolution. |
Но если джедаи выяснят, что сепаратисты ни при чём, тогда, возможно, найдётся мирное решение. |
Meanwhile, perhaps the security camera footage from the ceremony will help us to find them. |
Тем временем, возможно, видео церемонии с камер наблюдения поможет нам найти их. |
Considering the situation, perhaps you should call for back up. |
Учитывая ситуацию, возможно, вы должны вызвать подкрепление. |
Harold, perhaps a more pertinent question is... |
Гарольд, возможно, более важный вопрос заключается в том, |