Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
Mr. Twain, perhaps this wasn't a good idea. Мистер Твен, возможно, это была не очень хорошая идея.
Or perhaps it doesn't matter either way. А возможно, это совсем не важно...
The only alternative is to stay here, perhaps for years. Мы можем только оставаться здесь, возможно годами.
And someday, when all this is over perhaps you will find it in your heart to forgive me. И когда-нибудь, когда все это закончится возможно тогда вы сможете простить меня в своем сердце.
But if you and I work together, perhaps your future is safe. Но если бы ты и я сотрудничали, то возможно твоё будущее не пострадает.
But perhaps you were asking too much for it. Ќо, возможно, ты просишь слишком много.
I was hoping that they might perhaps... Я надеялся, что они, возможно...
Just before you start sneering at this prisoner perhaps you should know that his name is Diomede. Перед тем, как начинать насмехаться над этим заключенным, возможно, тебе надо знать, что его имя Диомед.
And perhaps the time has come for you to start revising your opinions, sister. И, возможно, настало время пересмотреть свое мнение, сестра.
And perhaps the lives of all the other beings of the Solar System. И, возможно, жизни всех других существ Солнечной Системы.
I thought I had to work with stone and mortar, but perhaps I was wrong. Я думал, что должен работать камнем и раствором, но, возможно, я ошибался.
And perhaps México gave only one thing back, syphilis. Возможно, Мексика дала взамен только одну.
Then perhaps we can talk later. Возможно, мы сможем поговорить позже.
The first and perhaps most important factor affecting efforts to reduce fertility levels is political commitment. Первым и, возможно, наиболее важным фактором, влияющим на усилия по снижению рождаемости, является политическая воля.
But perhaps one should not try to do too many things at once. Но, возможно, не стоит пытаться делать много дел сразу.
Fifthly, and perhaps most importantly, we must strive for the common good, for a renewed perception of the general interest. В-пятых, что возможно, является наиболее важным аспектом, мы должны бороться за общее благополучие, за восстановление понятия общих интересов.
If such bodies did not exist in those countries, perhaps they should be created. Если такие органы в этих странах не существуют, то, возможно, их следовало бы создать.
The delegation greatly valued the advice of ACABQ and many of the Committee's preoccupations perhaps required a little more attention. Делегация высоко ценит советы ККАБВ, и многие проблемы, беспокоящие Комитет, возможно, требуют несколько большего внимания.
This campaign could perhaps serve as a symbol of international cooperation in ensuring appropriate use of resources necessary to mankind. Эти усилия, возможно, послужат символом международного сотрудничества в деле надлежащего использования ресурсов, необходимых всему человечеству.
The unprecedented situation had perhaps arisen because the Secretariat had faced too strict a timetable for the preparation of the budget. Возможно, создалась беспрецедентная ситуация, поскольку Секретариат в процессе подготовки бюджета оказался в слишком жестких временных рамках.
It could perhaps benefit from expert advice that emphasized technical, rather than political, aspects. Возможно, ему было бы полезно получить консультации экспертов с упором на технические, а не политические аспекты.
The second strand of jurisdiction set out in article 26 required further consideration and perhaps reformulation. Необходимо также продолжить рассмотрение второго вида юрисдикции, предусмотренного в статье 26, которую, возможно, следует дать в новой формулировке.
In the past, the Commission had perhaps not paid sufficient attention to that problem. В прошлом КМП, возможно, не уделяла этой проблеме достаточного внимания.
The leaders agreed to examine the options for a rationalization of air services among Forum island countries, perhaps on a subregional basis. Руководители согласились рассмотреть варианты рационализации использования воздушного обслуживания между островными странами - членами Форума, возможно, на субрегиональной основе.
In some cases - perhaps most notably in Latin America - formal equality of rights has generated flagrant de facto inequalities. В некоторых случаях, что, возможно, наиболее ярко проявляется в Латинской Америке, формальное равенство привело к возникновению вопиющего неравенства де-факто.