Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
This is perhaps a vote of confidence in United Nations peacekeeping, but the challenges are gathering ever more quickly. Возможно, это своего рода вотум доверия к миротворчеству Организации Объединенных Наций, однако все быстрее накапливаются и проблемы.
Government research showed very little trafficking in women and girls, which could perhaps be explained by Zambia's landlocked geographical location. Проведенное правительством исследование выявило весьма незначительные масштабы торговли женщинами и девочками, что, возможно, объясняется закрытым в географическом отношении положением Замбии.
By power exchange we mean an organization for trading energy and perhaps ancillary services by multiple parties. Под энергетической биржей подразумевается организация для торговли энергией и, возможно, предоставление вспомогательных услуг различными сторонами.
Not many shared my optimism at the time, and perhaps even fewer do so today. В то время мало кто разделял мой оптимизм, а сегодня таких людей, возможно, еще меньше.
Seeking trade advantages for themselves, countries may, perhaps unwittingly, begin to undermine the global good. Стремясь добиться преимуществ в сфере торговли для самих себя, страны могут - вполне возможно, непредумышленно - действовать вопреки всеобщему благу.
Violence will soon be generated and intensified with death and suffering and will perhaps definitively bury a moribund peace process. Насилие вскоре будет все шире распространяться и нарастать, что приведет к гибели и страданиям людей, и, возможно, окончательно похоронит уже практически полностью парализованный мирный процесс.
That is a basic concern that has certain implications in terms of general treaty relations for the Philippines and perhaps for others as well. Это вызывает основную обеспокоенность, которая имеет определенные последствия, в том что касается общих взаимоотношений по договору, для Филиппин и, возможно, также для других.
We therefore need planned returns and planned reintegration, perhaps together with others. Поэтому нам нужно запланированное возвращение и запланированная реинтеграция, возможно, вместе с остальными.
This can perhaps best be illustrated with a simple example. Это, возможно, лучше всего показать на простом примере.
For Canada, oceans governance was perhaps the most important issue. Руководство использованием ресурсов океанов является для Канады, возможно, наиболее важным вопросом.
Its accomplishments in this regard were limited, though they were perhaps greater than most observers have suggested. Ее достижения в этом плане были скромными, хотя, возможно, и более весомыми, чем предполагало большинство наблюдателей.
All the above elements are indeed necessary for a possible comprehensive package, but perhaps not sufficient. Все вышеупомянутые факторы действительно имеют важное значение для принятия возможного всеобъемлющего пакета реформ, однако, возможно, одних этих факторов будет недостаточно.
Yet that would depend a great deal, or perhaps even exclusively, on the good will of States. Однако это будет во многом, а возможно, и исключительно зависеть от доброй воли государств.
On the peacekeeping track, it will be useful and perhaps unavoidable to presume a hostile environment. Что касается поддержания мира, то было бы полезным и, возможно, даже неизбежным предположить, что оно будет проходить во враждебном окружении.
It would be useful, perhaps, to analyse why this is so. Возможно, было бы целесообразно проанализировать причины этого.
As we remain far apart on the mode of its expansion, perhaps we should narrow down our options to a consensus denominator. Поскольку у нас сохраняются серьезные разногласия в отношении порядка увеличения его членского состава, возможно, нам следует свести возможные варианты к некоему консенсусному знаменателю.
Activities could perhaps be considered in detail at the programming stage. Направления деятельности, возможно, могли бы рассматриваться подробно на этапе составления программ.
That is a very interesting formula that could perhaps also be successfully applied to the work of the Security Council itself. Это очень интересная формула, которую, возможно, можно было бы успешно использовать в работе самого Совета Безопасности.
We took on a topic that was perhaps too broad, covering many areas of fundamental differences of view. Возможно, мы взялись за слишком широкий круг вопросов, по многим из которых существуют принципиальные разногласия.
We urge that consideration be given to holding General Assembly plenary meetings infrequently, perhaps even a few times a month. Мы настоятельно призываем рассмотреть вопрос о не слишком частом проведении пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи, - возможно, не чаще нескольких раз в месяц.
In that regard, the President of the Court could make proposals for consideration by the General Assembly, perhaps at the next session. В этой связи Председатель Суда мог бы внести соответствующие предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, возможно на следующей сессии.
Because the Committee had plans to discuss the rights of non-citizens at length, it was perhaps too early to respond to such a questionnaire. Поскольку Комитет планировал подробно обсудить права неграждан, возможно, слишком рано давать ответ на подобный вопросник.
Another, perhaps secondary, reason was that many Roma felt less integrated into modern Czech society. Еще одна, возможно, второстепенная причина, кроется в том, что рома не чувствуют себя достаточно интегрированными в современное чешское общество.
Ambitious global trade liberalization offers as much promise to Africa as to any other region in the world, perhaps more. Грандиозные планы либерализации мировой торговли открывают перед Африкой такие же перспективы, что и перед любым другим регионом мира и, возможно, даже более широкие.
However, displaying the lights is perhaps less courteous to the speaker. Однако использование сигнальной лампочки, возможно, выглядит не столь уж вежливо по отношению к оратору.