Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
The proceedings had not, perhaps, made front-page headlines but they had commanded serious attention from NGOs, Member States and the press. Работа Комитета, возможно, и не освещалась в "новостях первой полосы", но привлекла большое внимание со стороны НПО, государств-членов и прессы.
The responses to the list of issues were perhaps unsatisfactory, but the Belgian delegation had received the list only very recently. Ответы, представленные по перечню вопросов, возможно, неудовлетворительны, но делегация Бельгии получила этот перечень лишь совсем недавно.
And perhaps, before anything else, it should be more focused and far shorter. И, возможно, прежде всего, она должна быть более целенаправленной и гораздо более емкой.
They would provide progress reports to the Conference of the States Parties, perhaps the next but one after agreement of the action plan. Они будут представлять доклады о ходе осуществления Конференции Государств-участников, возможно, на следующей сессии, но только после согласования такого плана действий.
There perhaps deserves to be more attention to the a priori, rather than to the post hoc alone. Поэтому, возможно, следует больше внимания уделять априори, а не свершившимся фактам.
The Secretary-General has observed that, as the peace process moves forward, there are bound to be new problems and perhaps even setbacks. Как отмечает Генеральный секретарь, по мере продвижения мирного процесса вперед будут неизбежно возникать новые проблемы и, возможно, случаться неудачи.
Subparagraph was more complicated, and perhaps also debatable, in that it used wording more commonly associated with resolving a conflict of laws. Подпункт является более сложным и, возможно, спорным, поскольку в нем используется формулировка, которая чаще ассоциируется с разрешением коллизии правовых норм.
It may perhaps be necessary now to move under Chapter VII. Pakistan opposes violence of all sorts and on all scales. Возможно, сейчас необходимо двигаться вперед в этом вопросе в соответствии с положениями главы VII. Пакистан выступает против насилия во всех формах и масштабах.
It could involve liaising with public libraries and perhaps even providing additional Internet access facilities to these that could be designated only for PRTR use, depending on expected demand. Эта работа может включать в себя налаживание контактов с публичными библиотеками и, возможно, даже предоставление дополнительных средств доступа к Интернету этим библиотекам, которые будут специально предназначены только для использования РВПЗ, в зависимости от ожидаемого спроса.
UNAMSIL's mandate could perhaps have been even more comprehensive had it referred specifically to the special protection and assistance needs of women and girls. Мандат МООНСЛ мог бы, возможно, быть еще более всеобъемлющим, если бы в нем конкретно говорилось о потребностях особой защиты и помощи женщинам и девочкам.
This debate constitutes an important, perhaps even cardinal, moment for our Council and, beyond that, for our Organization. Эти прения представляют собой важный, возможно даже решающий момент для нашего Совета и для Организации в целом.
The Government had not considered introducing a quota system; perhaps more lobbying of the Government by non-governmental organizations was needed to promote that idea. Правительство не рассматривало вопрос о введении системы квот; возможно, для содействия продвижению этой идеи необходимо более активное лоббирование ее в правительстве неправительственными организациями.
The process through which the draft resolution evolved was perhaps in part responsible for the production of a document that does not embody a fully shared vision. Возможно, отчасти в силу процесса эволюции этого проекта резолюции был подготовлен такой документ, который не отражает полностью общее видение.
This development is expected to continue in the future, perhaps at a slightly slower pace. Такие, или, возможно, чуть меньше, темпы, как ожидается, сохранятся и в будущем.
It could perhaps revert to the issue when it took up the report of the Committee on Contributions. Возможно, Комитет мог бы вернуться к рассмотрению этого вопроса в контексте обсуждения доклада Комитета по взносам.
We firmly believe that the United Nations, perhaps along with ECOWAS, must take up this issue seriously. Мы твердо убеждены в необходимости того, чтобы Организация Объединенных Наций, возможно, во взаимодействии с ЭКОВАС серьезно отнеслась к этому вопросу.
An even more attractive use of pricing - that is adjusted towards the steering of demand - may perhaps be expected. Возможно, повышению привлекательности будет также способствовать использование механизма ценообразования, т.е. установления цен с учетом спроса.
A lead agency could, however, provide a focus for political direction perhaps through periodic joint meetings of Ministers of Transport and Health. Однако ведущее учреждение могло бы стать центром координации политических решений, возможно, посредством проведения совместных периодических совещаний министров транспорта и здравоохранения.
Here, perhaps, it may be useful for the international community to be apprised of the fact that the Council indeed has not been quiet. Возможно, опять же, международному сообществу было бы полезно знать, что Совет не оставался безмолвным.
So we would see value in the idea of, perhaps, one, three or four Council members going on a particular mission. Поэтому мы считаем целесообразной идею о конкретных миссиях в составе, возможно, одного, трех или четырех членов Совета.
Ironically, perhaps, Calvo's own State, Argentina, was one of the few not to engage in this practice. Возможно, вызовет улыбку замечание о том, что собственное государство Кальво - Аргентина - являлось одним из немногих, которое не осуществляло ее на практике.
Mr. Pringle said that the World Summit had been perhaps the most ambitious attempt ever at a highly integrated intergovernmental discussion across the three pillars of sustainable development. Г-н Прингл говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне стала, возможно, наиболее амбициозной попыткой в высшей степени интегрированной межправительственной дискуссии по поводу трех основ устойчивого развития.
Ms. Gabr said that the apparent lack of awareness and education among women concerning their rights could perhaps be remedied through cooperation with non-governmental and international organizations. Г-жа Габр говорит, что, возможно, исправить положение, связанное с недостаточным уровнем осведомленности и информированности женщин об их правах, можно путем налаживания сотрудничества с неправительственными и международными организациями.
Having already signed the United Nations Convention against Corruption, we remain committed to completing its ratification, perhaps very shortly. Подписав Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, мы по-прежнему решительно настроены на то, чтобы ратифицировать ее, причем, возможно, совсем скоро.
We can only imagine the physical and emotional scars that they will bear, perhaps for the rest of their lives. Мы можем только представить себе, какие физические и эмоциональные шрамы останутся у них, возможно, на всю жизнь.