Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
These hubs and coordination units could perhaps help set up similar units in other countries and encourage Platform member States to establish their own networks at national and subnational scales. Эти узловые центры и координационные подразделения, возможно, могут оказать помощь в создании аналогичных подразделений в других странах и призвать государства-члены Платформы к созданию их собственных сетей на национальном и субнациональном уровнях.
The Department should design a mechanism to make that possible, perhaps initially - in view of the financial constraints - by rotating the languages used. Департаменту следует разработать механизм для осуществления этого; возможно, вначале, учитывая финансовые ограничения, это следует сделать путем ротации используемых языков.
Regional autonomy was inevitably a compromise, but it was arguably the most realistic - and perhaps the only - prospect for resolving the conflict. Региональная автономия - это неизбежный компромисс, но она является, пожалуй, самой реалистичной - и, возможно, единственной - перспективой для урегулирования конфликта.
If some wording on earlier sailings is adopted, perhaps earlier flights should also be mentioned. Возможно, что в случае принятия какой-либо формулировки по более раннему отплытию следует также упомянуть более ранние воздушные рейсы.
It was suggested that UNICEF and other funds and programmes consider ways to make contributing to core funding more appealing, perhaps a sliding scale of rates for recovery costs. Была высказана мысль о том, чтобы ЮНИСЕФ и другие фонды и программы обдумали пути обеспечения того, чтобы внесение взносов на цели основного финансирования стало более привлекательным, возможно скользящую шкалу ставок для связанных с возмещением расходов.
He welcomed the participation in the meeting of NGOs representing indigenous peoples, at the same time expressing regret that more were not present, perhaps through lack of resources. Приветствуя участие в заседании активистов НПО, представляющих коренные народы, он вместе с тем выражает сожаление по поводу того, что круг участвующих НПО недостаточно широк: возможно, это объясняется отсутствием средств.
If the United Nations insisted on moving towards paperless meetings, treaty body members could perhaps request to be provided with a laptop computer. Если Организация Объединенных Наций будет настаивать на переходе к безбумажным совещаниям, то членам договорных органов, возможно, придется запросить для себя портативные компьютеры.
Taliban representatives may have to stay in Qatar or elsewhere for long periods, and perhaps extend their stay beyond the time frame foreseen in the exemption request. Представителям «Талибана», возможно, придется находиться в Катаре или какой-либо другой стране в течение длительных периодов времени и продлевать свое пребывание по истечении срока, предусмотренного в просьбе об изъятии.
Clearance rates were low, perhaps due to the troubled past of Northern Ireland and continuing paramilitary influence, but efforts were being made to improve them. Процент раскрываемости преступлений является низким, что, возможно, вызвано имевшими место в прошлом проблемами в Северной Ирландии и продолжающейся деятельностью военизированных групп, однако предпринимаются усилия по повышению этого показателя.
That is why we can speak only of lessons learned, which may perhaps teach us to work differently in future then, they may still not be 100 per cent successful. В связи с этим единственное, о чем можно говорить, это об извлеченных уроках, которые, возможно, научат нас работать по-другому в последующих посреднических процессах, но в то же время это не означает, что соглашение будет на 100 процентов успешным.
The Committee's shortlist of themes was a helpful initiative and the treaty bodies could perhaps agree to prioritize reports, allowing States parties to submit more urgent reports first. Подготовленный Комитетом краткий список приоритетных тем представляется полезной инициативой, и договорные органы, возможно, смогут решить вопрос о принципе первоочередности докладов, с тем чтобы государства-участники получили возможность предоставлять в первую очередь более срочные доклады.
The Executive Body, the Working Group on Strategies and Review and perhaps other subsidiary bodies should invite one outside network to participate in each session. Исполнительному органу, Рабочей группе по стратегиям и обзору и, возможно, другим вспомогательным органам следует приглашать представителей какой-либо одной внешней сети к участию в каждой сессии.
Furthermore, the Regulations, perhaps inadvertently, do not appear to provide for a mechanism to review this amount. Кроме того, в Правилах не прослеживается (возможно, это сделано не специально) механизм для пересмотра этой суммы.
Together, these social drivers affect not only the outcomes of development but, perhaps even more importantly, the changes that are needed to achieve the sustainable future we want. От всех этих социальных факторов зависят не только результаты процесса развития, но и - что, возможно, еще более важно - характер преобразований, которые необходимы для обеспечения устойчивого будущего, которого мы хотим.
However, there was only weak evidence that payment for ecosystem services had an impact on reducing deforestation, emissions and water flows, perhaps because many of those programmes were new. Тем не менее были получены лишь незначительные свидетельства того, что оплата экосистемных услуг привела к сокращению масштабов обезлесения, выбросов и наводнений; возможно, это было связано с тем, что многие из этих программ только начали осуществляться.
However, Romania, despite the suggestion above, only reported two, so perhaps they will indeed consider outsourcing again next time. Однако Румыния, несмотря на вышесказанное, сообщила только о двух видах трудностей, поэтому, возможно, в следующий раз она вновь изучит возможность использования аутсорсинга.
Romania, however reported that its smallest geography was at a higher level than this, suggesting perhaps a potential difficulty in conforming to the Regulation. Вместе с тем Румыния сообщила, что ее минимальный географический уровень крупнее, что, возможно, усложнит выполнение данного регламента.
However, it is likely that new donor countries would also be interested in joining the Convention, perhaps offsetting some of these additional costs. При этом вполне вероятно, что интерес к присоединению к Конвенции также проявят новые страны-доноры, что, возможно, позволит покрыть некоторые из указанных дополнительных расходов.
This, perhaps necessarily, leads to the work tending to focus on looking for and analysing ecosystem effects rather than quantifying and attributing them to anthropogenic drivers. Это обстоятельство, возможно в обязательном порядке, приводит к необходимости проведения работы, связанной главным образом с выявлением и анализом воздействия на экосистемы, а не его количественной оценкой и объяснением его влиянием антропогенных факторов.
Middle-income developing countries may have more capacity to absorb foreign technologies and perhaps even to duplicate these where appropriate. Развивающиеся страны со средним уровнем дохода могут располагать более широкими возможностями для освоения иностранных технологий, а возможно, и для создания собственных аналогичных технологий, если в этом возникнет необходимость.
On one hand, the prohibition called for here should perhaps extend only to actions that lead to the wrongful deprivation of an alien of his property. С одной стороны, предусмотренный здесь запрет, возможно, должен распространяться только на действия, ведущие к неправомерному лишению иностранца его имущества.
To improve coherence across United Nations country teams and missions, common funding pools could be created, perhaps with the participation of international financial institutions. С целью повышения слаженности действий в страновых группах и миссиях Организации Объединенных Наций можно создать общие пулы финансирования, возможно, с участием международных финансовых учреждений.
It recommend that the Commission establish a mechanism (perhaps a city group involving statisticians and others, including policy officials) to develop statistical indicators of human rights and good governance. Она рекомендовала Комиссии создать механизм (возможно, в виде группы, известной по названию города, в которую могли бы войти статистики и другие лица, включая сотрудников директивных органов) для разработки статистических показателей в области прав человека и надлежащего правления.
The delegation could perhaps outline the measures taken to give foreigners living in Azerbaijan equal access to the different jobs in the private sector. Возможно, делегация могла бы вкратце изложить меры, которые принимаются для того, чтобы обеспечить живущим в Азербайджане иностранцам равный доступ к различным рабочим местам в частном секторе.
You did not see perhaps someone to open the door of the library? Возможно, вы увидели, как кто-то открывает дверь в библиотеку?