| I understand your misgivings, Mr. Underwood, but perhaps you can look at this as just another avenue. | Я понимаю Ваши опасения, мистер Андервуд, но возможно вы сможете взглянуть на это просто как на другое средство. |
| Now they were pitted against each other, perhaps fuelled by an innate desire to find meaning in disorder. | Теперь они противостоят друг другу, возможно, подпитывая врожденное стремление найти смысл в полном беспорядке. |
| And we wonder, perhaps in the area of lacerations, an empty bottle might be worse than a full bottle. | И мы заинтересовались, возможно по количеству порезов пустая бутылка будет похуже полной. |
| Now perhaps we can do something about getting out of here. | Теперь возможно нам удастся выбраться отсюда. |
| Therefore, meager contents of your freezer for dinner and perhaps a little amuse-bouche to whet the appetite. | И потому, жалкое содержимое вашей морозилки на ужин и, возможно, небольшая закуска от шефа, дабы подогреть аппетит. |
| Could be a fragment of schist, or perhaps the ossification of an organic material such as... | Это может быть кусочек кристаллического сланца, или возможно окостенение органического материала такого как... |
| You know, perhaps Dr. Shaw was right. | Знаете, возможно доктор Шоу был прав. |
| If it happens again, perhaps we'll react differently. | Если это повториться, то, возможно, реакция будет другая. |
| So perhaps it's time for you to learn something new... | Возможно пришла пора поучиться новым вещам. |
| And perhaps this glorious comet from our lord... Promises hope. | И возможно, эта благородная комета от нашего Господа... несёт надежду... |
| But perhaps it'll help you recover your memory. | Возможно, это поможет восстановить твою память. |
| This man perhaps saw an apparition. | Этот мужчина, возможно, видел видение. |
| Yours, too, perhaps at this rate. | Твоей, возможно, тоже при таких-то условиях. |
| He may win this, perhaps in spite of himself. | Он может выиграть, возможно, назло самому себе. |
| It's what I thought once, perhaps. | Об этом я подумал, возможно, лишь раз. |
| Some sort of steroidal injection, cortisone perhaps. | Какие-то стероиды, возможно, кортизон. |
| He has greatness in him, perhaps. | В нем есть величие, возможно. |
| But perhaps that's not the timeline that matters. | Но, возможно, проблема не в этом времени. |
| So perhaps you could set aside some time and try to convince me. | Так что, возможно, вы могли бы выкроить немного времени и попытаться убедить меня. |
| But perhaps Mr Woods needs help now that he's lost his messenger boy. | Но, возможно, мистеру Вудсу нужна помощь, раз он лишился посыльного. |
| Well, perhaps times have changed, Father. | Ну, возможно, времена изменились, отец. |
| At times, perhaps, the senate feels that the army has been a tad extreme. | Иногда, возможно, сенату кажется, что армия слегка впадала в крайности. |
| So perhaps you can find a reasonable, scientific explanation for the cocoon. | Возможно, вы сможете найти разумное научное объяснение для этого кокона. |
| But I thought perhaps we could start... | Но я подумал, возможно мы начнем... |
| Is it willful ignorance or perhaps something more pathological? | Это умышленное заблуждение или, возможно, нечто большее, патологическое? |