| If you try hard enough perhaps you can reinvent him. | Если постараешься, возможно, тебе удастся создать его заново. |
| l thought perhaps you could help me. | Я подумал, возможно, вы мне поможете. |
| And I think perhaps, Mrs. Sibley, you are like the Queen Elizabeth of Salem. | Возможно вас, миссис Сибли, стоит назвать Королевой Салема Елизаветой. |
| Save time, lives, perhaps your own. | Сбережете жизнь, возможно, даже свою. |
| Well, perhaps I could help you reclaim it. | Что ж, возможно, я помогу вам его вернуть. |
| Then they will, perhaps, make him smile. | Тогда они, возможно, заставят его улыбнуться. |
| Well, if that is her ladyship's fixed resolution, perhaps she should give her assistance towards obtaining a divorce. | Ну, если это её окончательное решение, возможно, она даст своё разрешение на получение развода. |
| Well... my wardrobe, perhaps. | Что ж... с гардеробом, возможно. |
| The inverted cross lacks detail, suggesting Colby's desire to leave the viewer... and perhaps himself... in suspense... | У перевернутого креста нехватает деталей, что предполагает желание Колби оставить зрителя... а возможно и себя самого... в застывшем состоянии. |
| Well, I'm merely suggesting that perhaps it's your granddaughter you should turn your attention to now. | Ну, я просто предполагаю, что тебе, возможно, стоит обратить внимание на свою внучку. |
| I think, perhaps, we should take a rest from the opium. | Думаю, возможно, нам надо отдохнуть от опиума. |
| I thought perhaps you'd need a wingman. | Я подумал, возможно, вам понадобится ведомый. |
| Then, perhaps you could go to the shuttle and bring the equipment back here. | Тогда, возможно, Вам стоит пойти к шаттлу и принести оборудование сюда. |
| Doctor, perhaps you are thinking of another patient. | Доктор, возможно, Вы подумали о другом пациенте. |
| Mr. Data, perhaps you had better reexamine the Array. | Мистер Дейта, возможно, Вам лучше перепроверить телескоп. |
| Then, perhaps, the case can be quashed. | Тогда, возможно, дело может быть аннулировано. |
| A time, perhaps, when I might really need it. | Возможно, он мне ещё пригодится. |
| I thought perhaps you might have some idea. | Я думал, возможно, вы сможете помочь мне. |
| Once you return victorious, perhaps we'll both have a change in status. | Когда ты вернешься с победой, возможно у нас обоих изменится статус. |
| ~ And perhaps later, if there's time... | ~ И возможно позже, если будет время... |
| If it's a condition associated with stress, perhaps we don't have to send him home. | Если проблема связана со стрессом, возможно, нам не придется отправлять его домой. |
| He doesn't speak Pashto or Farsi, but perhaps he speaks Hindko. | Он не говорит на фарси или пушту, но, возможно, он знает хиндко. |
| Then perhaps it's time we called in call his support. | Возможно, пришла пора просить его о поддержке. |
| Yes, I think perhaps I will see Alfredo. | Да, возможно, я увижу Альфредо. |
| But perhaps that's why I have a clearer perspective. | Но возможно именно поэтому я имею более ясную перспективу. |