If you try hard enough perhaps you can reinvent him. |
Если постараешься, возможно, тебе удастся создать его заново. |
l thought perhaps you could help me. |
Я подумал, возможно, вы мне поможете. |
And I think perhaps, Mrs. Sibley, you are like the Queen Elizabeth of Salem. |
Возможно вас, миссис Сибли, стоит назвать Королевой Салема Елизаветой. |
Save time, lives, perhaps your own. |
Сбережете жизнь, возможно, даже свою. |
Well, perhaps I could help you reclaim it. |
Что ж, возможно, я помогу вам его вернуть. |
Then they will, perhaps, make him smile. |
Тогда они, возможно, заставят его улыбнуться. |
Well, if that is her ladyship's fixed resolution, perhaps she should give her assistance towards obtaining a divorce. |
Ну, если это её окончательное решение, возможно, она даст своё разрешение на получение развода. |
Well... my wardrobe, perhaps. |
Что ж... с гардеробом, возможно. |
The inverted cross lacks detail, suggesting Colby's desire to leave the viewer... and perhaps himself... in suspense... |
У перевернутого креста нехватает деталей, что предполагает желание Колби оставить зрителя... а возможно и себя самого... в застывшем состоянии. |
Well, I'm merely suggesting that perhaps it's your granddaughter you should turn your attention to now. |
Ну, я просто предполагаю, что тебе, возможно, стоит обратить внимание на свою внучку. |
I think, perhaps, we should take a rest from the opium. |
Думаю, возможно, нам надо отдохнуть от опиума. |
I thought perhaps you'd need a wingman. |
Я подумал, возможно, вам понадобится ведомый. |
Then, perhaps you could go to the shuttle and bring the equipment back here. |
Тогда, возможно, Вам стоит пойти к шаттлу и принести оборудование сюда. |
Doctor, perhaps you are thinking of another patient. |
Доктор, возможно, Вы подумали о другом пациенте. |
Mr. Data, perhaps you had better reexamine the Array. |
Мистер Дейта, возможно, Вам лучше перепроверить телескоп. |
Then, perhaps, the case can be quashed. |
Тогда, возможно, дело может быть аннулировано. |
A time, perhaps, when I might really need it. |
Возможно, он мне ещё пригодится. |
I thought perhaps you might have some idea. |
Я думал, возможно, вы сможете помочь мне. |
Once you return victorious, perhaps we'll both have a change in status. |
Когда ты вернешься с победой, возможно у нас обоих изменится статус. |
~ And perhaps later, if there's time... |
~ И возможно позже, если будет время... |
If it's a condition associated with stress, perhaps we don't have to send him home. |
Если проблема связана со стрессом, возможно, нам не придется отправлять его домой. |
He doesn't speak Pashto or Farsi, but perhaps he speaks Hindko. |
Он не говорит на фарси или пушту, но, возможно, он знает хиндко. |
Then perhaps it's time we called in call his support. |
Возможно, пришла пора просить его о поддержке. |
Yes, I think perhaps I will see Alfredo. |
Да, возможно, я увижу Альфредо. |
But perhaps that's why I have a clearer perspective. |
Но возможно именно поэтому я имею более ясную перспективу. |