Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
Significant vulnerabilities in parts of the region include overvalued real estate, rapid and perhaps unsustainable credit growth, large current account deficits, increasing inflation, and financial market strains. Наиболее серьезными факторами риска в некоторых странах региона являются переоцененная недвижимость, быстрый и, возможно, неустойчивый рост объемов кредитования, значительное отрицательное сальдо по текущим счетам, увеличение темпов инфляции и напряжение на финансовых рынках.
And perhaps it is a period in which multilateralism is once again being put to the test. И, возможно, это то время, когда многосторонность подвергается очередному испытанию.
The Moroccan proposal could at least provide a springboard for talks, and perhaps the two sides could eventually compromise. Предложение Марокко могло бы стать как минимум отправной точкой для переговоров, и возможно, что две стороны сумеют в конечном итоге прийти к компромиссу.
His delegation would like to see the principle of international cooperation codified in a legal framework, perhaps in the context of the roles of affected States. Делегация Японии хотела бы, чтобы принцип международного сотрудничества был кодифицирован в правовой базе, возможно, в контексте роли затрагиваемых государств.
In conclusion, she said that the easier part was perhaps finance; more difficult was the delivery of affordable housing that was dignified and decent. В заключение она заявила, что финансирование - это, возможно, самая простая часть; сложнее обеспечить приемлемое достойное жилье.
First, the extent of attention that must be given to the protection of witnesses is perhaps unprecedented for any court or tribunal. Во-первых, степень внимания, которое необходимо уделять защите свидетелей, является, возможно, беспрецедентной для любого другого суда или трибунала.
Clearly, no one country or region can seriously confront the drug problem alone, for we are all affected - perhaps some more than others. Разумеется, ни одна страна или регион не могут в одиночку вести серьезную борьбу с проблемой наркотиков, ибо она затрагивает всех нас - возможно, некоторых в большей степени, чем остальных.
President Obama may not be aware of the documents to which I have referred, which perhaps come from the State Department. Президент Обама, возможно, не знает о документах, о которых я упомянул и которые, возможно, исходят от государственного департамента.
Coordination of an international response involving eight countries and thousands of agencies was perhaps the greatest challenge ever faced by the humanitarian community. Координация международных мер реагирования, которые осуществляли восемь стран и тысячи учреждений, возможно, была самой трудной задачей, которую когда-либо приходилось выполнять сообществу, занимающемуся гуманитарной деятельностью.
Whereas some surveys result in country reports, perhaps limited to single themes, others result in comparative analyses. Итогом некоторых обследований являются страновые доклады, возможно, посвященные какой-либо одной теме, а итогом других обследований являются сопоставительные анализы.
This is an area where standard-setters can harness their collective resources and share the guides among themselves - even perhaps at a regional level. В этой области нормативные органы могли бы объединить свои ресурсы и совместно разрабатывать такие руководства, возможно даже на региональном уровне.
With its impressive institutional resource network spread throughout the globe, UNEP is perhaps best positioned to coordinate the charge of reversing impacts through organized action. Имея впечатляющую организационную сеть ресурсов во всем мире, ЮНЕП, возможно, находится в наилучшем положении в плане координации выполнения задач обращения вспять негативных последствий путем принятия организованных мер.
Known only for forests, perhaps crops; expand for other species Известно только по лесам, возможно по сельско-хозяйственным культурам, распространить на другие виды
It would be necessary to return to those issues later in the year, perhaps on the basis of the recommendations in the document. Необходимо вернуться к этим проблемам позднее в этом году, возможно, на основе содержащихся в этом документе рекомендаций.
While such "double standards" were perhaps not apparent to Council members in New York, they were evident and did matter to those in the region. В то время как члены Совета в Нью-Йорке, возможно, не замечали подобных «двойных стандартов», они были очевидны для сторон в регионе и имели для них большое значение.
He suggested that perhaps the Council was simply taking on issues that the other organs were not addressing effectively. Этот выступавший сказал, что, возможно, Совет просто берется за рассмотрение тех вопросов, которые не решаются эффективным образом в других органах.
The same representative encouraged a communications strategy that would make analysis more accessible, perhaps through country profiles on the UNCTAD website. Этот же представитель призвал к осуществлению такой коммуникационной стратегии, которая позволит повысить доступность результатов аналитической деятельности, возможно путем помещения их в досье по странам на веб-сайте ЮНКТАД.
One fact perhaps tells it all and speaks volumes on the transformations that are underway in the world's factory floors and offices. Возможно, один факт говорит о всем и дает возможность представить объемы преобразований, идущих в цехах фабрик и учреждениях всего мира.
Lastly, it suggested that the Medical Technical Options Committee, and perhaps Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, might be able to provide short-term technical support for those submissions. В заключение она высказала мысль о том, что Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения и, возможно, Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, могли бы оказать в краткосрочной перспективе техническую поддержку, в том что касается этих представлений.
As the periodic report had not been submitted to Parliament, perhaps it should be submitted to the Parliamentary Committee on Human Rights and Public Freedoms. Поскольку периодический доклад не был представлен парламенту, возможно, его следует представить парламентскому Комитету по правам человека и свободам.
A parliamentary committee specializing in legal affairs would discuss the amendments and might perhaps invite representatives of the National Committee to participate in its discussions. Парламентский комитет по правовым вопросам будет обсуждать поправки и, возможно, предложит представителям Национального комитета принять участие в их обсуждении.
However, these gains were not maintained in older age groups, perhaps due to gender roles and stereotypes or other barriers already discussed elsewhere in this document. Однако в более старших возрастных группах таких успехов не наблюдалось, что, возможно, обусловлено существующим распределением гендерных ролей и наличием стереотипов или иных барьеров, которые уже рассматривались в других разделах настоящего документа.
They also see many women for treatment of broken bones, perhaps as a result of violence within the home. Это медицинское учреждение также принимает на лечение много женщин с переломами костей, возможно, в результате насилия в семье.
As regards peace and security, perhaps more than in any other area, Africa needs the active solidarity of the international community. Что касается мира и безопасности, то, возможно, Африка в этой сфере больше, чем в какой-либо другой области, нуждается в солидарности международного сообщества.
That may perhaps be due to a sense of urgency as well as the Council's own limitations as an intergovernmental political body of a basically executive nature. Возможно, это результат ощущения безотлагательности, а также собственных ограничений Совета как межправительственного политического органа в основном исполнительного характера.