And perhaps what time wants is to see you and your father back together. |
И, возможно, время хочет, чтобы ты и твой отец были вместе. |
You and I are still his parents, perhaps we're both to blame. |
Ты и я, мы все еще его родители, возможно, нам обоим должно быть стыдно. |
Before you go, sir, perhaps I might ask a favour. |
Перед тем, как Вы уйдете, сэр, возможно, я могу попросить об одолжении. |
Amber, perhaps my friend might help persuade you. |
Эмбер, возможно мой друг поможет уговорить тебя. |
Though immortality may have eluded me perhaps it's for the best. |
Хотя бессмертие и ускользнуло от меня возможно, это к лучшему. |
So, he was like an old English sheepdog, perhaps, in that sense. |
Так что, возможно, в этом плане он был как бобтейл. |
If we had done more, perhaps you would have stayed. |
Возможно, вы бы не уезжали теперь, сделай мы больше. |
If you're having a problem with comprehension perhaps you should borrow the Gaim's translator. |
Мне кажется, у вас проблемы... с пониманием возможно, вам следует одолжить переводчик у Гейма. |
In addition to sports cheering, I will also decorate my locker and perhaps participate in a school prank. |
В дополнении к болельщицким кричалкам я также разукрашу свой ящик и, вполне возможно, поучаствую в школьном розыгрыше. |
Well, unwise perhaps, but far from convincing me the man was insane. |
Возможно, это неразумно, но отнюдь не убеждает меня в его безумии. |
But perhaps I could interest you in something else. |
Но, возможно, я смогу заинтересовать Вас кое-чем другим. |
Well, there's your job, perhaps you would do that. |
Ну, это ваша работа, возможно вы должны это сделать. |
Well, perhaps we should consider whether our endeavor is worth completing. |
Возможно, нам стоит задуматься, стоит ли наш проект таких мучений. |
And perhaps now they are capable of something we're not. |
И, возможно, теперь они способны на то, на что мы неспособны. |
But rocky peaks which to us, perhaps, seem a symbol of permanence, are more fragile than they appear. |
Но скалистые вершины, которые для нас, возможно, кажутся символом постоянства, более хрупкие, чем выглядят. |
But perhaps, the most spectacular example of city greening is this grove of super trees. |
Но возможно самый впечатляющий пример городского озеленения - роща супер-деревьев. |
And so perhaps the real life Lucia had the same tattoo. |
И поэтому, возможно, в жизни у Лючии была та же татуировка. |
When my daughter is queen... perhaps we might come to a new arrangement. |
Когда моя дочь станет королевой, возможно, мы придём к иного рода соглашению. |
If that dress is hers... perhaps she'll want to wear it to the ball. |
Если это её платье, возможно, она захочет надеть его на бал. |
Well, perhaps we should just... let him fret about it for a few days. |
Возможно, нам стоит дать ему помучиться этим несколько дней. |
Yes, perhaps she's a master criminal. |
Да, возможно, она знаток криминального дела. |
Or perhaps they watched it, but never made the psychic connection. |
Или, возможно, они его смотрели, но психической связи не возникло. |
In the meantime, perhaps we might at least enjoy ourselves. |
А пока, возможно нам стоит наслаждаться собой. |
And as perhaps you heard, I'm kind of fried. |
И, возможно, вы слышали, меня почти поджарили. |
Within months, perhaps a year, there will be paralysis. |
Через несколько месяцев, возможно, год... Наступит паралич. |