Or perhaps you'd like a creme de menthe. |
Или, возможно, вы желаете крем де мент (ликёр)? |
perhaps inspired by events from his own country |
возможно, вдохновленный прошлыми событиями в его стране. |
If you spoke to me, perhaps we could dispel those toxic rumours |
Если бы вы поговорили со мной, возможно, мы могли бы рассеять эти сплетни. |
Concerned that tomorrow is perhaps the biggest race of your entire career and the person with whom you have chosen to stay is... |
Беспокоюсь, потому что завтра у тебя возможно самый важный забег во всей твоей карьере а человек, у которого ты решил остановиться... |
All I have to do is get through that jungle and perhaps then I can get some help. |
Все что я должен сделать, - пройти эти джунгли, возможно, я тогда найду помощь. |
Too lazy, perhaps, but she could have summoned a burst of energy. |
Слишком ленива, возможно, но могла собраться для мощного выброса энергии. |
In a fit of passion over Winifred, perhaps, but Tutilo killed Alfred. |
В порыве страсти к Уинифред, возможно, Но Тутило убил Альфреда |
Well, perhaps there is no how or why, only a natural death. |
Ну, возможно нет никаких как и почему, только естественная смерть |
Why? Well, perhaps because she refused to remain quiet. |
Ну, возможно, потому что она отказалась молчать |
That you plan to subvert the monarchy, perhaps. |
Возможно, вы планируете свержение монархии? |
It is less technical, therefore less perhaps more generally descriptive of the function. |
Термин менее технический, следовательно, менее точный, но, возможно, в большей степени описывает его функцию. |
A statement about all of our loneliness, perhaps? |
Утверждение о нашем одиночестве, возможно? |
Then perhaps she could stay with you for the night? |
Тогда, возможно, она могла бы остаться на ночь у тебя? |
well, perhaps I am a little overhasty in the mornings. |
Ну, возможно, я всегда немного спешу по утрам. |
Or perhaps you think that the fact of the neglect of duty not criminal? |
Или, возможно, Вы думаете, что факт невыполнения обязанностей не является преступным? |
But since there will no doubt be vodka later, perhaps you should give it to me for safe-keeping. |
Но так как позднее ожидается водка, возможно, надёжнее передать всё мне. |
Well, then, perhaps you'll allow me to examine your hand. |
Тогда, возможно, вы позволите мне осмотреть вашу руку? |
Well, perhaps you'll permit me to call on you again. |
Возможно, вы позволите мне прийти еще раз. |
They were walking up ahead, more than they needed to perhaps, or... maybe I just let them, I don't know. |
Они прошли еще вперед, возможно даже больше чем следовало, или... может, просто я их упустил, не знаю. |
I... A carnival in Warrensburg, perhaps? |
Возможно, с ярмарки в Уоренсбурге? |
Though, perhaps if Emily could have the meal served on time, Richard would have more inducement to get home at a reasonable hour. |
Хотя, если бы Эмили вовремя подавала еду, возможно, у Ричарда было бы больше стимулов приходить домой раньше. |
'Peter wants to show me perhaps the most ghoulish aspect of Islamic medicine, surgery.' |
Возможно, Питер хочет показать мне наиболее отвратительный аспект исламской медицины - хирургию. |
With these looks, perhaps... still not okay. |
возможно... еще не все хорошо. |
Well, perhaps her ladyship does not wish to cast away an old friend because she lives north of the park. |
Возможно её светлость не хочет рвать связь со старой подругой, только потому что она живёт к северу от парка. |
Or... perhaps there is something else. |
Или... Возможно, есть кое-что еще |