Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
The mission invites the Security Council to consider further measures to promote compliance with resolution 1304, perhaps on the recommendation of the Secretary-General. Миссия предлагает Совету Безопасности рассмотреть дальнейшие меры для обеспечения соблюдения резолюции 1304, возможно, по рекомендации Генерального секретаря.
My delegation believes that, perhaps, a special brainstorming meeting on ICT for development might be useful. Моя делегация считает, что было бы, возможно, целесообразно провести специальную встречу по вопросам использования ИКТ в целях развития.
UNIDIR, perhaps in cooperation with one or more NGOs, could organize the open-source briefings. ЮНИДИР, возможно, во взаимодействии с одной или более НПО, мог бы организовать брифинги по открытым источникам информации.
Of perhaps greater immediate practicality will be the importance of reaching collaborative working relationships in the programming process in the field. Возможно, более непосредственное практическое значение будет иметь важность налаживания партнерских рабочих отношений в рамках процесса программирования на местах.
The Consumer Price Index is perhaps most relevant in determining the lowest level of remuneration capable of ensuring a minimum level of existence. При установлении нижнего предела вознаграждения, позволяющего обеспечить минимальный уровень жизни, наиболее важным показателем является, возможно, индекс цен на потребительские товары.
It is perhaps the single most important factor in promoting development, reducing inequalities and advancing the cause of peace. Это, возможно, один из самых важных факторов обеспечения развития, устранения несправедливости и продвижения дела мира.
The challenges that confront Angola are enormous - perhaps immeasurable. Перед Анголой стоят огромные и, возможно, неизмеримые задачи.
As we all are aware, Africa, perhaps more than all the world's continents, faces enormous challenges. Как известно всем, Африка, возможно, более чем какой-либо другой континент мира, сталкивается с огромными проблемами.
Only then, perhaps, will this Organization regain its integrity and respect. Только тогда, возможно, эта организация вновь обретет сплоченность и уважение.
The results of the Study Group's work provided hope that that was perhaps not entirely the case. Результаты работы Исследовательской группы позволяют надеяться, что, возможно, пока это не совсем так.
The optional clause could perhaps be acceptable on a transitional basis but not on a permanent basis. Факультативная оговорка, возможно, является приемлемой на временной, но не на постоянной основе.
These objectives and concerns remain as valid as ever and perhaps are even more relevant today. Эти цели и озабоченности сохраняют сегодня свою актуальность и, возможно, являются еще более значимыми.
But perhaps the Council does not have time to follow these things. Но, возможно, членам Совета нет времени следить за этими вещами.
I am fully aware that Member States, perhaps without exception, find the current situation deeply disappointing and distasteful. Я полностью отдаю себе отчет в том, что государства-члены, возможно, без исключения, находят нынешнюю ситуацию весьма разочаровывающей и вызывающей неприятные чувства.
Libya, perhaps more than any other State, is aware of the dangers of terrorism and its disastrous consequences. Возможно, Ливия более чем какое-либо другое государство осознает опасности, которыми чреват терроризм, и его разрушительные последствия.
This is perhaps the only way forward. Это, возможно, единственный путь вперед.
In that respect, perhaps the main point we wish to restate is that structures must reflect functions. В этой связи, возможно, главным моментом, который мы хотим подчеркнуть, является идея о том, что структуры должны отражать функции.
Security is presumed to take effect as soon as the agreement is constituted, subject perhaps to certain minimal writing requirements. Предполагается, что обеспечение приобретает силу в момент заключения соглашения при условии, возможно, соблюдения определенных минимальных требований в отношении письменной формы.
Now if one looks at the numerous methodologies that prevail perhaps the most popular one is based on neural logic. Теперь если одно смотрит многочисленн методологии, то превалируют возможно самое популярное одно основывает на нервной логике.
The 13 tracks, however, were leaked online recently, which is perhaps even a form of compensation sought by the musicians involved. 13 композиций, однако, просочились онлайн последнее время, что, возможно, еще одной из форм компенсации стремились музыканты участвуют.
A high consumption of electricity will perhaps purify a volume of air greater, but will also certainly more noise. Высокое потребление электроэнергии будет возможно очистить объем воздуха больше, но также, безусловно, больше шума.
By cons, it was perhaps not advisable to remove all the ministerial delegation which would have been a great support. К минусам, возможно, было не рекомендуется удалить все делегации на уровне министров, которая была бы большая поддержка.
In those cases, you should not be running any services, except perhaps sshd. В таких случаях не должны запускаться никакие службы, за исключением, возможно, sshd.
And perhaps like me, check their email from loyal Mozilla Firefox. И, возможно, как мне проверить свою электронную почту от лояльных Mozilla Firefox.
Our site is perhaps the most comprehensive backgammon resource on the web. Наше место будет возможно самым всесторонним ресурсом триктрака на стержне.