Английский - русский
Перевод слова Perhaps
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Perhaps - Возможно"

Примеры: Perhaps - Возможно
There's a feeling that perhaps the... situation is too extreme for you to handle alone. Есть чувство, что, возможно... слишком сложная, чтобы ты управлялся один.
I didn't mean to imply... perhaps it's best if we start over, since we're going to be working together. Я не намекала... возможно, нам стоит начать сначала, раз нам предстоит работать вместе.
A message perhaps from this afternoon's unwelcome guest? Возможно, послание от нашего нежелаемого дневного гостя.
Well, then, perhaps I'm mistaken and there's no use for you at all. Тогда, возможно я ошибаюсь, и ты нам совсём нё нужён.
Nonetheless, the reason I am here is I feel that I may have certain qualities that would qualify me to perhaps come over to your side. Тем не менее, причина, по которой я здесь это то, что у меня, кажется, есть некие качества которые вам пригодятся, и я бы мог, возможно, перейти на вашу сторону.
The thing that you have, perhaps more than them, Качество, которое ты имеешь, возможно больше, чем они,-
1,000 years ago, perhaps, but I think we can both agree the intervening centuries have turned me into an altogether different beast. Возможно, так и было 1000 лет назад, но я думаю, мы оба согласны, что прошедшие века превратили меня в совершенно другого зверя.
An act no doubt meant to secure your trust, perhaps for this very moment, to strike when we are vulnerable. Несомненно, она хотела завоевать твое доверие, возможно, чтобы в этот самый момент напасть, когда мы уязвимы.
But we know that we're looking for a Caucasian man and woman, in their 30s, perhaps 40s. Но мы знаем, что они выглядят как мужчина и женщина европеоидной расы, в свои 30, возможно 40 лет.
While you're here, perhaps you could shed some light on Officer Rivkin's beliefs. Раз ты здесь, возможно ты просветишь нас касательно вероисповедания Ривкина.
If we can find that, perhaps that's the key to defeating these invaders. Если мы сможем это найти, возможно, это будет ключом к победе над этими захватчиками.
Like your wife, perhaps, for the safety of Upton's children? Возможно, как и ваша жена, безопасностью детей Аптона?
I think, perhaps, we've been given nothing else but clues. Думаю, возможно, у нас нет ни чего больше, но ключ.
Or perhaps you've heard rumors and innuendo elsewhere? Или, возможно вы слышали какие-то слухи и намеки?
Well, if you're playing a modern woman, perhaps you shouldn't be trying to define her through her relationship with a man. Если вы играете современную женщину, возможно, вам не надо пытаться изобразить её через отношения с мужчинами.
Or perhaps you could put together something artistic for me? Возможно, вы можете сделать для меня что-то художественное?
And perhaps you're saying to yourself, I've survived this long И возможно вы говорите себе Я прожил так долго
Well, perhaps someday you'll tell me why you came back home. Что ж, возможно, однажды, ты расскажешь мне, почему ты вернулся домой.
Next time, perhaps you'll be a little bit more careful about meddling in family business, Mr. Ross. В следующий раз, возможно, вы будете более осторожны, Вмешиваясь в семейный бизнес, мистер Росс.
Well, I'm always happy to help constituents, but perhaps you can come by my office. Что же, всегда рад помочь своим избирателям, но возможно, лучше вам зайти в мой офис.
Well, in an ideal situation, we would attack the problem with a lot more fire power, perhaps even a task force. Что ж, в идеале, мы бы атаковали эту проблему более массированными силами, возможно, даже с привлечением оперативной группы.
Someone in the athletic department, perhaps? Возможно, он со спортивной кафедры?
If you apologize for that comment, perhaps I'll - Если вы извинитесь за эту реплику, возможно я...
And if that's the case, then perhaps there's something you and I can do to help. И если это так, тогда возможно есть что-то, чем мы с вами можем помочь.
Yes, I'm expecting my wife, perhaps, to come here. Вы женаты? Да, я ожидаю свою жену, возможно, она приедет сюда.